TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:23:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第二(盡世間淨眼品) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ nhị (tận thế gian Tịnh nhãn phẩm )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật 第十隨文解釋者。 đệ thập tùy văn giải thích giả 。 今此三萬六千偈經有七處八會。謂人中三處天上四處為七。 kim thử tam vạn lục thiên kệ Kinh hữu thất xứ bát hội 。vị nhân trung tam xứ/xử Thiên thượng tứ xứ vi/vì/vị thất 。 重會普光為八會。於中有三十四品。 trọng hội phổ quang vi/vì/vị bát hội 。ư trung hữu tam thập tứ phẩm 。 初一品是序分。盧舍那品下明正宗。 sơ nhất phẩm thị tự phần 。Lô-xá-na phẩm hạ minh chánh tông 。 流通有無以四義釋。一以眾生心微塵下二頌為流通。 lưu thông hữu vô dĩ tứ nghĩa thích 。nhất dĩ chúng sanh tâm vi trần hạ nhị tụng vi/vì/vị lưu thông 。 以結歎勸信故。二為經來不盡。闕無流通。 dĩ kết/kiết thán khuyến tín cố 。nhị vi/vì/vị Kinh lai bất tận 。khuyết vô lưu thông 。 三為此經是稱法界法門說故總無流通。 tam vi/vì/vị thử Kinh thị xưng pháp giới Pháp môn thuyết cố tổng vô lưu thông 。 問若爾何得便有序分。 vấn nhược nhĩ hà đắc tiện hữu tự phần 。 答以有見聞通趣入故有始為序。以所入無極故無終流通。 đáp dĩ hữu kiến văn thông thú nhập cố hữu thủy vi/vì/vị tự 。dĩ sở nhập vô cực cố vô chung lưu thông 。 如修生佛果有始無終。 như tu sanh Phật quả hữu thủy vô chung 。 若不爾者何故八會一一會末皆無流通。 nhược/nhã bất nhĩ giả hà cố bát hội nhất nhất hội mạt giai vô lưu thông 。 大般若經十六會中彼會會後皆別有流通。大集經中諸會末皆亦有。 đại Bát-nhã Kinh thập lục hội trung bỉ hội hội hậu giai biệt hữu lưu thông 。Đại Tập Kinh trung chư hội mạt giai diệc hữu 。 之此經不爾。故知別意有所表也。 chi thử Kinh bất nhĩ 。cố tri biệt ý hữu sở biểu dã 。 四以餘三乘等法逐機差別利益眾生為流通益相。 tứ dĩ dư tam thừa đẳng Pháp trục ky sái biệt lợi ích chúng sanh vi/vì/vị lưu thông ích tướng 。 又大遠法師分此經為四分。 hựu đại viễn Pháp sư phần thử Kinh vi/vì/vị tứ phân 。 初品名緣起淨機分。二舍那品名標宗策志分。 sơ phẩm danh duyên khởi tịnh ky phần 。nhị xá na phẩm danh tiêu tông sách chí phần 。 三名號品下至第八會來名顯道策修分。 tam danh hiệu phẩm hạ chí đệ bát hội lai danh hiển đạo sách tu phần 。 四末後普賢所說偈名屬累流通分。 tứ mạt hậu Phổ Hiền sở thuyết kệ danh chúc luy lưu thông phần 。 今更尋下文總長分為五。初品是教起因緣分。 kim cánh tầm hạ văn tổng trường/trưởng phần vi/vì/vị ngũ 。sơ phẩm thị giáo khởi nhân duyên phần 。 二舍那品中一周問答名舉果勸樂生信分。 nhị xá na phẩm trung nhất châu vấn đáp danh cử quả khuyến lạc/nhạc sanh tín phần 。 三從第二會至第六會來一周問答名修因契果生解分。 tam tòng đệ nhị hội chí đệ lục hội lai nhất châu vấn đáp danh tu nhân khế quả sanh giải phần 。 四第七會中一周問答名託法進修成行分。 tứ đệ thất hội trung nhất châu vấn đáp danh thác Pháp tiến/tấn tu thành hạnh/hành/hàng phần 。 五第八會中一周問答名依人入證成德分。 ngũ đệ bát hội trung nhất châu vấn đáp danh y nhân nhập chứng thành đức phần 。 流通有無以如上辯。 lưu thông hữu vô dĩ như thượng biện 。 此五分皆依前起後文次相生義理周足。是故不增減也。 thử ngũ phần giai y tiền khởi hậu văn thứ tướng sanh nghĩa lý châu túc 。thị cố bất tăng giảm dã 。 就初序分之中分為二。初明此土中序分。 tựu sơ tự phần chi trung phần vi/vì/vị nhị 。sơ minh thử độ trung tự phần 。 二明十方無盡世界中序分。初中有三。 nhị minh thập phương vô tận thế giới trung tự phần 。sơ trung hữu tam 。 初有四字唯是證信。二一時下通二序。 sơ hữu tứ tự duy thị chứng tín 。nhị nhất thời hạ thông nhị tự 。 三動地下唯是發起。若通後說得有四句。或唯證信是初。 tam động địa hạ duy thị phát khởi 。nhược/nhã thông hậu thuyết đắc hữu tứ cú 。hoặc duy chứng tín thị sơ 。 或唯發起是後。或俱是中間。 hoặc duy phát khởi thị hậu 。hoặc câu thị trung gian 。 或俱非是下正宗。又初四字義通而文局。 hoặc câu phi thị hạ chánh tông 。hựu sơ tứ tự nghĩa thông nhi văn cục 。 以文在初首義通八會故。一時下文通而義局。 dĩ văn tại sơ thủ nghĩa thông bát hội cố 。nhất thời hạ văn thông nhi nghĩa cục 。 以下諸會皆有爾時等故文通也。 dĩ hạ chư hội giai hữu nhĩ thời đẳng cố văn thông dã 。 今此局初故義局也。又依佛地論分為五。一總顯已聞。 kim thử cục sơ cố nghĩa cục dã 。hựu y Phật địa luận phần vi/vì/vị ngũ 。nhất tổng hiển dĩ văn 。 二教起時。三顯教主。四教起處。五教所被機。 nhị giáo khởi thời 。tam hiển giáo chủ 。tứ giáo khởi xứ/xử 。ngũ giáo sở bị ky 。 依法華論等有六成就。一信。二聞。三時。 y Pháp hoa luận đẳng hữu lục thành tựu 。nhất tín 。nhị văn 。tam thời 。 四主。五處。六眾。 tứ chủ 。ngũ xứ/xử 。lục chúng 。 今釋此義略作四門。 kim thích thử nghĩa lược tác tứ môn 。 一明此六義安立所由。二辨聞之親傳。三定傳法之人。四釋文。 nhất minh thử lục nghĩa an lập sở do 。nhị biện văn chi thân truyền 。tam định truyền Pháp chi nhân 。tứ thích văn 。 初中立此六句。所由有六。一佛教安立。 sơ trung lập thử lục cú 。sở do hữu lục 。nhất Phật giáo an lập 。 依智論佛臨涅槃告阿難。 y Trí luận Phật lâm Niết-Bàn cáo A-nan 。 十二部經汝當流通。復告優婆離。一切戒律汝當受持。 thập nhị bộ Kinh nhữ đương lưu thông 。phục cáo ưu bà ly 。nhất thiết giới luật nhữ đương thọ trì 。 告阿那律。汝得天眼常守護舍利勸人供養。 cáo A-na-luật 。nhữ đắc Thiên nhãn thường thủ hộ xá lợi khuyến nhân cúng dường 。 告大眾。我若住一劫若減一劫會亦當滅。 cáo Đại chúng 。ngã nhược/nhã trụ/trú nhất kiếp nhược/nhã giảm nhất kiếp hội diệc đương diệt 。 語已雙林北首而臥欲入涅槃。 ngữ dĩ song lâm Bắc thủ nhi ngọa dục nhập Niết Bàn 。 阿難親屬之愛未除。心沒憂海。阿泥盧豆語阿難。 A-nan thân chúc chi ái vị trừ 。tâm một ưu hải 。A nê lô đậu ngữ A-nan 。 世尊今日雖在明日即無。 Thế Tôn kim nhật tuy tại minh nhật tức vô 。 汝宜問彼未來要事何因同彼愚人如是悶絕。阿難即起問言。 nhữ nghi vấn bỉ vị lai yếu sự hà nhân đồng bỉ ngu nhân như thị muộn tuyệt 。A-nan tức khởi vấn ngôn 。 我今不知請問何事。盧豆教云。要事有四。 ngã kim bất tri thỉnh vấn hà sự 。lô đậu giáo vân 。yếu sự hữu tứ 。 一問如來在世親自說法人皆信受。 nhất vấn Như Lai tại Thế thân tự thuyết Pháp nhân giai tín thọ 。 如來滅後一切經首當置何言。 Như Lai diệt hậu nhất thiết Kinh thủ đương trí hà ngôn 。 二問如來在世諸比丘等以佛為師。如來滅後以何為師。 nhị vấn Như Lai tại thế chư Tỳ-kheo đẳng dĩ Phật vi/vì/vị sư 。Như Lai diệt hậu dĩ hà vi/vì/vị sư 。 三問佛在世時諸比丘依佛而住。 tam vấn Phật tại thế thời chư Tỳ-kheo y Phật nhi trụ/trú 。 如來滅後依誰而住。四問如來在世惡性車匿佛自治之。 Như Lai diệt hậu y thùy nhi trụ/trú 。tứ vấn Như Lai tại thế ác tánh Xa nặc Phật tự trì chi 。 佛滅度後云何共住。阿難如教請問。世尊答云。 Phật diệt độ hậu vân hà cộng trụ 。A-nan như giáo thỉnh vấn 。Thế Tôn đáp vân 。 經首當置如是等六句。 Kinh thủ đương trí như thị đẳng lục cú 。 二云比丘皆以波羅提木叉為師。三云皆依四念處住。 nhị vân Tỳ-kheo giai dĩ Ba la đề mộc xoa vi/vì/vị sư 。tam vân giai y tứ niệm xứ trụ/trú 。 四惡性比丘以梵檀治之。此云默擯。 tứ ác tánh Tỳ-kheo dĩ phạm đàn trì chi 。thử vân mặc bấn 。 若心耎伏為說迦旃延經。此云離有無經。 nhược/nhã tâm nhuyễn phục vi/vì/vị thuyết Ca-chiên-diên Kinh 。thử vân ly hữu vô Kinh 。 破我慢心也。又如大悲經中阿難請佛。 phá ngã mạn tâm dã 。hựu như đại bi Kinh trung A-nan thỉnh Phật 。 云何結集法眼。佛告阿難。 vân hà kết tập pháp nhãn 。Phật cáo A-nan 。 我滅度後大德比丘應如是問。世尊何處說大阿波陀那等經。 ngã diệt độ hậu Đại Đức Tỳ-kheo ưng như thị vấn 。Thế Tôn hà xứ/xử thuyết Đại A ba đà na đẳng Kinh 。 汝應如是答。 nhữ ưng như thị đáp 。 如是我聞一時在摩伽陀國菩提樹下初成正覺說法。 như thị ngã văn nhất thời tại Ma-già-đà quốc Bồ-đề thụ hạ sơ thành chánh giác thuyết Pháp 。 乃至云娑羅雙樹間說法。如是等二十餘處所說之經。 nãi chí vân Ta-la song thọ gian thuyết Pháp 。như thị đẳng nhị thập dư xứ sở thuyết chi Kinh 。 佛自重教阿難結集。是故此六句佛教立也。 Phật tự trọng giáo A-nan kết tập 。thị cố thử lục cú Phật giáo lập dã 。 二為斷疑故安此六句。如真諦三藏云。 nhị vi/vì/vị đoạn nghi cố an thử lục cú 。như chân đế Tam Tạng vân 。 依微細律阿難當昇高座結集法藏之時。 y vi tế luật A-nan đương thăng cao tọa kết/kiết tập pháp tạng chi thời 。 其身如佛具相好。若下座時還復本形。 kỳ thân như Phật cụ tướng hảo 。nhược/nhã hạ tọa thời hoàn phục bổn hình 。 眾見此瑞還生三疑。 chúng kiến thử thụy hoàn sanh tam nghi 。 一疑佛大師慈悲從涅槃起更為眾說法。二疑佛仙從他方來。 nhất nghi Phật Đại sư từ bi tùng Niết-Bàn khởi cánh vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。nhị nghi Phật tiên tòng tha phương lai 。 三疑阿難轉身成佛。今為除此三疑故安六句。 tam nghi A-nan chuyển thân thành Phật 。kim vi/vì/vị trừ thử tam nghi cố an lục cú 。 是故阿難自稱如是之法我從佛聞。 thị cố A-nan tự xưng như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。 明知非是佛重起說。亦非他方佛來。又非阿難自身成佛。 minh tri phi thị Phật trọng khởi thuyết 。diệc phi tha phương Phật lai 。hựu phi A-nan tự thân thành Phật 。 但以法力令我似佛故也。三為未來生信故。 đãn dĩ pháp lực lệnh ngã tự Phật cố dã 。tam vi/vì/vị vị lai sanh tín cố 。 智論云。一切經初置時方人等者。 Trí luận vân 。nhất thiết Kinh sơ trí thời phương nhân đẳng giả 。 欲令生信心故。四離增減過故。佛地論云。 dục lệnh sanh tín tâm cố 。tứ ly tăng giảm quá/qua cố 。Phật địa luận vân 。 應知說此如是我聞意避增減異分過失。 ứng tri thuyết thử như thị ngã văn ý tị tăng giảm dị phần quá thất 。 謂如是法我從佛聞。非他展轉顯示聞者。 vị như thị pháp ngã tùng Phật văn 。phi tha triển chuyển hiển thị văn giả 。 有所堪能諸有所聞皆離增減異分過失。 hữu sở kham năng chư hữu sở văn giai ly tăng giảm dị phần quá thất 。 非如愚夫無所堪能諸有所聞或不能離增減異分。 phi như ngu phu vô sở kham năng chư hữu sở văn hoặc bất năng ly tăng giảm dị phần 。 結集法時傳佛教者依如來教初說此言。 kết tập Pháp thời truyền Phật giáo giả y Như Lai giáo sơ thuyết thử ngôn 。 為令眾生恭敬信受。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh cung kính tín thọ 。 言如是法我從佛聞。文義決定無所增減。 ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn 。văn nghĩa quyết định vô sở tăng giảm 。 是故聞者應正聞已如理思惟。當勸修學。 thị cố văn giả ưng chánh văn dĩ như lý tư duy 。đương khuyến tu học 。 五為息諸諍論故。若自制作則諍論斯起。故不然也。 ngũ vi/vì/vị tức chư tranh luận cố 。nhược/nhã tự chế tác tức tranh luận tư khởi 。cố bất nhiên dã 。 此依智論辨。六異外道故。 thử y Trí luận biện 。lục dị ngoại đạo cố 。 彼外道經論或云石崖崩得。或云青雀銜來。故不可信也。 bỉ ngoại đạo Kinh luận hoặc vân thạch nhai băng đắc 。hoặc vân thanh tước hàm lai 。cố bất khả tín dã 。 是故今具顯委曲明法非謬令人信受。 thị cố kim cụ hiển ủy khúc minh pháp phi mậu lệnh nhân tín thọ 。 第二明阿難等親聞傳聞不同者。 đệ nhị minh A-nan đẳng thân văn truyền văn bất đồng giả 。 若依小乘有二說。一云阿難既是佛得道夜。 nhược/nhã y Tiểu thừa hữu nhị thuyết 。nhất vân A-nan ký thị Phật đắc đạo dạ 。 生年二十方為佛弟子。其二十年已後經是親聞。 sanh niên nhị thập phương vi/vì/vị Phật đệ tử 。kỳ nhị thập niên dĩ hậu Kinh thị thân văn 。 已前是傳聞故轉法輪經云。 dĩ tiền thị truyền văn cố chuyển pháp luân Kinh vân 。 阿難結集時自說偈云。佛初說法時爾時我不見。 A-nan kết tập thời tự thuyết kệ vân 。Phật sơ thuyết Pháp thời nhĩ thời ngã bất kiến 。 如是展轉聞。 như thị triển chuyển văn 。 佛遊波羅捺為五比丘眾轉四諦法輪。故知已前非親聞也。二云皆是親聞故。 Phật du ba la nại vi/vì/vị ngũ bỉ khâu chúng chuyển tứ đế pháp luân 。cố tri dĩ tiền phi thân văn dã 。nhị vân giai thị thân văn cố 。 薩婆多論云。阿難為佛作侍者時請願言。 tát bà đa luận vân 。A-nan vi/vì/vị Phật tác thị giả thời thỉnh nguyện ngôn 。 願佛二十年中所說之經盡為我說比尼母論亦 nguyện Phật nhị thập niên trung sở thuyết chi Kinh tận vi/vì/vị ngã thuyết bỉ ni mẫu luận diệc 同此說。故知總是親聞。 đồng thử thuyết 。cố tri tổng thị thân văn 。 若依大乘一切皆親聞有二義。一佛重為說。 nhược/nhã y Đại-Thừa nhất thiết giai thân văn hữu nhị nghĩa 。nhất Phật trọng vi/vì/vị thuyết 。 如勝鬘經等佛還本處重為阿難說。 như thắng man Kinh đẳng Phật hoàn bổn xứ trọng vi/vì/vị A-nan thuyết 。 又如上大悲經中佛總重說。故是親聞。二阿難常聞故。涅槃經云。 hựu như thượng đại bi Kinh trung Phật tổng trọng thuyết 。cố thị thân văn 。nhị A-nan thường văn cố 。Niết Bàn Kinh vân 。 阿難多聞士。 A-nan đa văn sĩ 。 若在若不在自然能解了常與無常義。又云。 nhược/nhã tại nhược/nhã bất tại tự nhiên năng giải liễu thường dữ vô thường nghĩa 。hựu vân 。 阿難得覺意三昧佛所說經近遠常聞。 三定傳法人者。 a nan đắc giác ý Tam Muội Phật sở thuyết Kinh cận viễn thường văn 。 tam định truyền Pháp nhân giả 。 問說此經時二乘人等竝如聾盲。豈得阿難而稱我聞。 vấn thuyết thử Kinh thời nhị thừa nhân đẳng tịnh như lung manh 。khởi đắc A-nan nhi xưng ngã văn 。 答有二義。一設是阿難此亦無過。 đáp hữu nhị nghĩa 。nhất thiết thị A-nan thử diệc vô quá 。 何者依阿闍世王懺悔經有三種阿難。一阿難陀。 hà giả y A-xà-thế vương sám hối Kinh hữu tam chủng A-nan 。nhất A-nan-đà 。 此云慶喜。持聲聞法藏。於上二乘隨力隨分。 thử vân khánh hỉ 。trì thanh văn Pháp tạng 。ư thượng nhị thừa tùy lực tùy phần 。 二名阿難陀跋陀羅。此云慶喜賢。 nhị danh A-nan-đà bạt-đà-la 。thử vân khánh hỉ hiền 。 持中乘法藏。於上大乘隨力隨分。 trì Trung thừa Pháp tạng 。ư thượng Đại-Thừa tùy lực tùy phần 。 於下小乘容預兼持。三名阿難陀娑伽羅。此云慶喜海。 ư hạ Tiểu thừa dung dự kiêm trì 。tam danh A-nan-đà sa già la 。thử vân khánh hỉ hải 。 菩薩持大乘法藏。於下二乘容預兼持。 Bồ Tát trì Đại-Thừa Pháp tạng 。ư hạ nhị thừa dung dự kiêm trì 。 準此經文阿難海是大菩薩能持大法。理亦無違。 chuẩn thử Kinh văn A-nan hải thị đại Bồ-tát năng trì đại pháp 。lý diệc vô vi 。 若依圓教竝是盧遮那佛海印三昧內現此 nhược/nhã y viên giáo tịnh thị lô-giá-na Phật hải ấn tam muội nội hiện thử 傳法人等故。即是佛也。 truyền Pháp nhân đẳng cố 。tức thị Phật dã 。 二云非是阿難所傳。理亦無違。何者智論云。一顯示教。 nhị vân phi thị A-nan sở truyền 。lý diệc vô vi 。hà giả Trí luận vân 。nhất hiển thị giáo 。 二祕密教。此大品經是顯示教故付囑阿難。 nhị bí mật giáo 。thử đại phẩm Kinh thị hiển thị giáo cố phó chúc A-nan 。 如法華經是祕密教故付囑喜王等。 như Pháp Hoa Kinh thị bí mật giáo cố phó chúc hỉ Vương đẳng 。 又涅槃經云。阿難所未聞經弘廣菩薩當為流通。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。A-nan sở vị văn Kinh hoằng quảng Bồ Tát đương vi/vì/vị lưu thông 。 准此是弘廣菩薩稱如是我聞。 chuẩn thử thị hoằng quảng Bồ Tát xưng như thị ngã văn 。 又准智論是文殊師利稱我聞。 hựu chuẩn Trí luận thị Văn-thù-sư-lợi xưng ngã văn 。 以彼論云文殊與阿難在餘清淨處結集摩訶衍藏。 dĩ bỉ luận vân Văn Thù dữ A-nan tại dư thanh tịnh xứ/xử kết tập Ma-ha diễn tạng 。 又文殊師利般涅槃經中。 hựu Văn-thù-sư-lợi ba/bát Niết Bàn Kinh trung 。 佛般涅槃後四百年時文殊師利猶在世間。故知是彼傳此法也。 第四釋文。 Phật Bát Niết Bàn hậu tứ bách niên thời Văn-thù-sư-lợi do tại thế gian 。cố tri thị bỉ truyền thử pháp dã 。 đệ tứ thích văn 。 依智論如順也。是信也又是印也。 y Trí luận như thuận dã 。thị tín dã hựu thị ấn dã 。 即印順信受故言如是。如是總舉一部文義。 tức ấn thuận tín thọ cố ngôn như thị 。như thị tổng cử nhất bộ văn nghĩa 。 謂指己所聞之法。故云如是。 vị chỉ kỷ sở văn chi Pháp 。cố vân như thị 。 依長耳三藏約三寶釋。一約佛云謂如佛所說是我所聞。 y trường/trưởng nhĩ Tam Tạng ước Tam Bảo thích 。nhất ước Phật vân vị như Phật sở thuyết thị ngã sở văn 。 如我所聞是佛所說。 như ngã sở văn thị Phật sở thuyết 。 二約法云如我所聞是稱理之說。如稱理之教是我所傳。 nhị ước pháp vân như ngã sở văn thị xưng lý chi thuyết 。như xưng lý chi giáo thị ngã sở truyền 。 三約僧云如我所聞是諸菩薩之所同聞。 tam ước tăng vân như ngã sở văn thị chư Bồ-tát chi sở đồng văn 。 如諸菩薩之所同聞是我所傳故也。 như chư Bồ-tát chi sở đồng văn thị ngã sở truyền cố dã 。 依佛地論云傳佛教者言如是之事我昔曾聞。 y Phật địa luận vân truyền Phật giáo giả ngôn như thị chi sự ngã tích tằng văn 。 如是總言依四義轉。一依譬喻。二依教誨。 như thị tổng ngôn y tứ nghĩa chuyển 。nhất y thí dụ 。nhị y giáo hối 。 三依問答。四依許可廣釋如彼論。 tam y vấn đáp 。tứ y hứa khả quảng thích như bỉ luận 。 中我者謂五蘊假者。汎論我有四種。一真我。 trung ngã giả vị ngũ uẩn giả giả 。phiếm luận ngã hữu tứ chủng 。nhất chân ngã 。 謂真如中常樂我淨等。真如為性。二自在我。 vị chân như trung thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng 。chân như vi/vì/vị tánh 。nhị tự tại ngã 。 謂八自在我等。以智為性。三假我。謂五蘊假者。 vị bát tự tại ngã đẳng 。dĩ trí vi/vì/vị tánh 。tam giả ngã 。vị ngũ uẩn giả giả 。 以唯識所現似有主宰等以其為性。四執我。 dĩ duy thức sở hiện tự hữu chủ tể đẳng dĩ kỳ vi/vì/vị tánh 。tứ chấp ngã 。 謂分別俱生所執為性。 vị phân biệt câu sanh sở chấp vi/vì/vị tánh 。 又緣我之心亦有四種。一見。謂諸凡夫等。二慢。謂諸學人。三習。 hựu duyên ngã chi tâm diệc hữu tứ chủng 。nhất kiến 。vị chư phàm phu đẳng 。nhị mạn 。vị chư học nhân 。tam tập 。 謂無學人。四隨世流布。謂諸佛。 vị vô học nhân 。tứ tùy thế lưu bố 。vị chư Phật 。 此中我者於前四中通有初三。 thử trung ngã giả ư tiền tứ trung thông hữu sơ tam 。 約教准之後四中唯一。亦可通後三。思准之。 ước giáo chuẩn chi hậu tứ trung duy nhất 。diệc khả thông hậu tam 。tư chuẩn chi 。 何故不說無我而說我耶。謂顯親聞故。語便故。 hà cố bất thuyết vô ngã nhi thuyết ngã da 。vị hiển thân văn cố 。ngữ tiện cố 。 隨世間故。顯無我故。竝如智論說也。 tùy thế gian cố 。hiển vô ngã cố 。tịnh như Trí luận thuyết dã 。 問傳法者何故不自稱名而言我耶。 vấn truyền Pháp giả hà cố bất tự xưng danh nhi ngôn ngã da 。 答有濫同名失故。問我豈不通耶。 đáp hữu lạm đồng danh thất cố 。vấn ngã khởi bất thông da 。 答已稱我定屬自故簡別他故。問何不言耳聞。答以總收別故。 đáp dĩ xưng ngã định chúc tự cố giản biệt tha cố 。vấn hà bất ngôn nhĩ văn 。đáp dĩ tổng thu biệt cố 。 問耳但聞聲。豈能解耶。答耳聞其聲。 vấn nhĩ đãn văn thanh 。khởi năng giải da 。đáp nhĩ văn kỳ thanh 。 意解文等。和合無二從親說聞。薩婆多根聞。 ý giải văn đẳng 。hòa hợp vô nhị tùng thân thuyết văn 。tát bà đa căn văn 。 成實識聞。智論和合聞。即空無作也。涅槃云。 thành thật thức văn 。Trí luận hòa hợp văn 。tức không vô tác dã 。Niết-Bàn vân 。 四因緣和合故聞。一耳根不壞。 tứ nhân duyên hòa hợp cố văn 。nhất nhĩ căn bất hoại 。 二聲在可聞境。三中間無障礙。四有欲聞故得聞。 nhị thanh tại khả văn cảnh 。tam trung gian vô chướng ngại 。tứ hữu dục văn cố đắc văn 。 是故此聞則不聞聞也。又具十緣。 thị cố thử văn tức bất văn văn dã 。hựu cụ thập duyên 。 一本識為根本依。二耳識種子為因緣依。 nhất bổn thức vi/vì/vị căn bản y 。nhị nhĩ thức chủng tử vi/vì/vị nhân duyên y 。 三末那為染污依。四意識為分別依。 tam mạt na vi/vì/vị nhiễm ô y 。tứ ý thức vi/vì/vị phân biệt y 。 五自類耳識為等無間依。六耳根不壞為同境根。 ngũ tự loại nhĩ thức vi/vì/vị đẳng Vô gián y 。lục nhĩ căn bất hoại vi/vì/vị đồng cảnh căn 。 七作意欲聞。八有境為所緣緣。九中間無障礙。 thất tác ý dục văn 。bát hữu cảnh vi/vì/vị sở duyên duyên 。cửu trung gian vô chướng ngại 。 十境近在可聞亦通餘法不礙等。 thập cảnh cận tại khả văn diệc thông dư Pháp bất ngại đẳng 。 是故此聞無自性故不聞聞也。約教准辨之。 thị cố thử văn vô tự tánh cố bất văn văn dã 。ước giáo chuẩn biện chi 。 一時以下通二序。即是六句之內後四句。 nhất thời dĩ hạ thông nhị tự 。tức thị lục cú chi nội hậu tứ cú 。 於中初三同辨。謂時主及處。後一別辨。謂同聞眾。 ư trung sơ tam đồng biện 。vị thời chủ cập xứ/xử 。hậu nhất biệt biện 。vị đồng văn chúng 。 此亦即是三世間相應知。前中亦二。先通標三相。 thử diệc tức thị tam thế gian tướng ứng tri 。tiền trung diệc nhị 。tiên thông tiêu tam tướng 。 後始成正覺下別釋三義。 hậu thủy thành chánh giác hạ biệt thích tam nghĩa 。 何故有此二門者。謂約處前則通舉染淨。後則別顯淨相。 hà cố hữu thử nhị môn giả 。vị ước xứ/xử tiền tức thông cử nhiễm tịnh 。hậu tức biệt hiển tịnh tướng 。 又前寄染後別辨淨。 hựu tiền kí nhiễm hậu biệt biện tịnh 。 又以時有始終處有染淨佛有淺深故。須重料簡也。 前中三。 hựu dĩ thời hữu thủy chung xứ/xử hữu nhiễm tịnh Phật hữu thiển thâm cố 。tu trọng liêu giản dã 。 tiền trung tam 。 初一時者依佛地論或一剎那或多相續但 sơ nhất thời giả y Phật địa luận hoặc nhất sát-na hoặc đa tướng tục đãn 取說聽究竟。是故總名假立一時。 thủ thuyết thính cứu cánh 。thị cố tổng danh giả lập nhất thời 。 小乘實時。大乘假說。若別釋梁攝論一時有三義。 Tiểu thừa thật thời 。Đại-Thừa giả thuyết 。nhược/nhã biệt thích lương nhiếp luận nhất thời hữu tam nghĩa 。 一平等時。謂無沈浮顛倒故。二和合時。 nhất bình đẳng thời 。vị vô trầm phù điên đảo cố 。nhị hòa hợp thời 。 謂令聞能聞正聞。三轉法輪時。謂正說正受。 vị lệnh văn năng văn chánh văn 。tam chuyển pháp luân thời 。vị chánh thuyết chánh thọ 。  二佛者覺義有二。謂本覺始覺。又論云。  nhị Phật giả giác nghĩa hữu nhị 。vị bổn giác thủy giác 。hựu luận vân 。 如蓮華開如睡寤等。此初覺所知後覺煩惱。 như liên hoa khai như thụy ngụ đẳng 。thử sơ giác sở tri hậu giác phiền não 。 或三覺謂自他滿即有覺之者名為覺者。 hoặc tam giác vị tự tha mãn tức hữu giác chi giả danh vi giác giả 。 或名婆伽婆。有四義如智論中。一名有德。 hoặc danh Bà-Già-Bà 。hữu tứ nghĩa như Trí luận trung 。nhất danh hữu đức 。 謂婆伽名德婆名有故。二巧分別。 vị Bà già danh đức Bà danh hữu cố 。nhị xảo phân biệt 。 婆伽名分別婆名巧故。三名有名聲。 Bà già danh phân biệt Bà danh xảo cố 。tam danh hữu danh thanh 。 婆伽名聲婆名有故。四名能破婬怒癡。 Bà già danh thanh Bà danh hữu cố 。tứ danh năng phá dâm nộ si 。 婆伽名能破婆名婬怒等故。此四中初一總後三別。 Bà già danh năng phá Bà danh dâm nộ đẳng cố 。thử tứ trung sơ nhất tổng hậu tam biệt 。 別中初智德次福德後斷德。又佛地論有六義釋。 biệt trung sơ trí đức thứ phước đức hậu đoạn đức 。hựu Phật địa luận hữu lục nghĩa thích 。 彼頌云。 bỉ tụng vân 。 自在.熾盛.及端嚴.名稱.吉祥與尊貴具斯六種。義差別。是故總號為薄伽。 tự tại .sí thịnh .cập đoan nghiêm .danh xưng .cát tường dữ tôn quý cụ tư lục chủng 。nghĩa sái biệt 。thị cố tổng hiệu vi/vì/vị Bạc-già 。 廣釋如彼。又真諦三藏引真實論有十義釋。 quảng thích như bỉ 。hựu chân đế Tam Tạng dẫn chân thật luận hữu thập nghĩa thích 。 佛謂覺勝天鼓等(云云)。三處者國通場別。 Phật vị giác thắng Thiên cổ đẳng (vân vân )。tam xứ/xử giả quốc thông trường biệt 。 智論云。 Trí luận vân 。 於摩伽陀國尼連禪河側區樓頻螺聚落中得阿耨菩提等。此名不害國。 ư Ma-già-đà quốc Ni liên Thiền hà trắc khu lâu tần loa tụ lạc trung đắc A nậu Bồ-đề đẳng 。thử danh bất hại quốc 。 以此國中諸有犯罪唯有擯罰無有刑戮故。 dĩ thử quốc trung chư hữu phạm tội duy hữu bấn phạt vô hữu hình lục cố 。 託此表示大法慈濟之相也。或名善勝國。 thác thử biểu thị đại pháp từ tế chi tướng dã 。hoặc danh thiện thắng quốc 。 或云摩伽是星名。此云不惡。主十二月。 hoặc vân ma già thị tinh danh 。thử vân bất ác 。chủ thập nhị nguyệt 。 陀者處也。名為不惡處國。亦名星處國。 đà giả xứ/xử dã 。danh vi bất ác xứ/xử quốc 。diệc danh tinh xứ/xử quốc 。 寂滅有四義。一障滅謂性滅及治滅。二證滅理故。 tịch diệt hữu tứ nghĩa 。nhất chướng diệt vị tánh diệt cập trì diệt 。nhị chứng diệt lý cố 。 三顯其滅德謂示佛十身及普賢等法。經云。 tam hiển kỳ diệt đức vị thị Phật thập thân cập Phổ Hiền đẳng Pháp 。Kinh vân 。 大般涅槃能建大義故。四益物成滅故。 Đại bát Niết Bàn năng kiến đại nghĩa cố 。tứ ích vật thành diệt cố 。 可知。道場亦四。一事處。二行。 khả tri 。đạo tràng diệc tứ 。nhất sự xứ/xử 。nhị hạnh/hành/hàng 。 如經施是道場等。三理。 như Kinh thí thị đạo tràng đẳng 。tam lý 。 如維摩經一切法是道場知諸法空故等。四通一切法。謂人法等一切准之。 như duy ma Kinh nhất thiết pháp thị đạo tràng tri chư pháp không cố đẳng 。tứ thông nhất thiết pháp 。vị nhân pháp đẳng nhất thiết chuẩn chi 。 皆得道之處名道場。依主釋。 giai đắc đạo chi xứ/xử danh đạo tràng 。y chủ thích 。 亦如世穀場簡去秕穢而擇取真實。此中亦爾。 diệc như thế cốc trường giản khứ bỉ uế nhi trạch thủ chân thật 。thử trung diệc nhĩ 。 滅惑成德。亦得道即場故持業准之。 diệt hoặc thành đức 。diệc đắc đạo tức trường cố trì nghiệp chuẩn chi 。 事場者如俱舍論云。 sự trường giả như câu xá luận vân 。 於剡浮洲中央從金剛地上起金剛座徹剡浮洲地與上際平。 ư diệm phù châu trung ương tùng Kim cương địa thượng khởi Kim Cương tọa triệt diệm phù châu địa dữ thượng tế bình 。 一切菩薩皆於中修習金剛三摩地。何以故。 nhất thiết Bồ Tát giai ư trung tu tập Kim cương tam-ma-địa 。hà dĩ cố 。 更無餘依止及能堪受此三摩地。 cánh vô dư y chỉ cập năng kham thọ/thụ thử tam-ma-địa 。 一切菩薩者謂賢劫千菩薩也始成正覺下第二別料簡上三義。 nhất thiết Bồ Tát giả vị hiền kiếp thiên Bồ Tát dã thủy thành chánh giác hạ đệ nhị biệt liêu giản thượng tam nghĩa 。 初料簡時。二處。三主時中且作五門。 sơ liêu giản thời 。nhị xứ/xử 。tam chủ thời trung thả tác ngũ môn 。 一定分齊。二攝前後。三顯差別。四表示法。 nhất định phần tề 。nhị nhiếp tiền hậu 。tam hiển sái biệt 。tứ biểu thị Pháp 。 五釋本文。初定分齊者。菩提流支云。 ngũ thích bổn văn 。sơ định phần tề giả 。Bồ-đề-lưu-chi vân 。 華嚴八會中前之五會是佛成道初七日說。 hoa nghiêm bát hội trung tiền chi ngũ hội thị Phật thành đạo sơ thất nhật thuyết 。 第六會後是第二七日說。 đệ lục hội hậu thị đệ nhị thất nhật thuyết 。 以十地經初云第二七日故。又有人說。第八會是後時說。 dĩ thập địa Kinh sơ vân đệ nhị thất nhật cố 。hựu hữu nhân thuyết 。đệ bát hội thị hậu thời thuyết 。 以彼文中有鶖子等五百聲聞竝後時度故。 dĩ bỉ văn trung hữu Thu tử đẳng ngũ bách Thanh văn tịnh hậu thời độ cố 。 此等所判恐不順文。以初七日定不說法。 thử đẳng sở phán khủng bất thuận văn 。dĩ sơ thất nhật định bất thuyết Pháp 。 十地論云。何故不初七日說。思惟行因緣行故。 thập địa luận vân 。hà cố bất sơ thất nhật thuyết 。tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng cố 。 既言思惟。明知非說法。 ký ngôn tư tánh 。minh tri phi thuyết Pháp 。 設有救言只不說十地非不說餘法者。則不得言思惟也。 thiết hữu cứu ngôn chỉ bất thuyết Thập Địa phi bất thuyết dư Pháp giả 。tức bất đắc ngôn tư tánh dã 。 下論又釋。為顯己法樂是故不說。 hạ luận hựu thích 。vi/vì/vị hiển kỷ Pháp lạc/nhạc thị cố bất thuyết 。 故知初七定非說耳。又第八會亦非後時。 cố tri sơ thất định phi thuyết nhĩ 。hựu đệ bát hội diệc phi hậu thời 。 何得於一部經前已說半中說餘經後方更續。 hà đắc ư nhất bộ Kinh tiền dĩ thuyết bán trung thuyết dư Kinh hậu phương cánh tục 。 豈令佛無陀羅尼力不能一念說一切法。 khởi lệnh Phật vô Đà-la-ni lực bất năng nhất niệm thuyết nhất thiết pháp 。 祇園鶖子竝是九世相入。 Kì viên Thu tử tịnh thị cửu thế tướng nhập 。 下文云過去一切劫安置未來今。未來一切劫迴置過去世。又云。 hạ văn vân quá khứ nhất thiết kiếp an trí vị lai kim 。vị lai nhất thiết kiếp hồi trí quá khứ thế 。hựu vân 。 於一念中建立三世一切佛事。 ư nhất niệm trung kiến lập tam thế nhất thiết Phật sự 。 乃至廣說如是等文處處皆有。 nãi chí quảng thuyết như thị đẳng văn xứ xứ giai hữu 。 豈可所用鶖子祇園而非此類。是知此經定是第二七日所說。 khởi khả sở dụng Thu tử Kì viên nhi phi thử loại 。thị tri thử Kinh định thị đệ nhị thất nhật sở thuyết 。 二攝前後者。有三重。 nhị nhiếp tiền hậu giả 。hữu tam trọng 。 一於此二七之時即攝八會同時而說。若爾何故會有前後。 nhất ư thử nhị thất chi thời tức nhiếp bát hội đồng thời nhi thuyết 。nhược nhĩ hà cố hội hữu tiền hậu 。 答如印文讀時前後印紙同時。問若爾云何重會得成。 đáp như ấn văn độc thời tiền hậu ấn chỉ đồng thời 。vấn nhược nhĩ vân hà trọng hội đắc thành 。 答重亦同時以無礙故。如燈光相入等。 đáp trọng diệc đồng thời dĩ vô ngại cố 。như đăng quang tướng nhập đẳng 。 餘不動昇天等准釋可知。二即於此時攝彼前後。 dư bất động thăng thiên đẳng chuẩn thích khả tri 。nhị tức ư thử thời nhiếp bỉ tiền hậu 。 各無量劫無不皆盡。以是不思解脫時故。 các vô lượng kiếp vô bất giai tận 。dĩ thị bất tư giải thoát thời cố 。 三攝於重重無量念劫。如因陀羅網重收攝故。 tam nhiếp ư trọng trọng vô lượng niệm kiếp 。như nhân đà la võng trọng thu nhiếp cố 。 三顯差別者。 tam hiển sái biệt giả 。 依普曜經第二七日於鹿野園為彼五人三轉四諦。此是小乘。 y phổ diệu Kinh đệ nhị thất nhật ư Lộc-dã viên vi/vì/vị bỉ ngũ nhân tam chuyển Tứ đế 。thử thị Tiểu thừa 。 依密迹力士經第二七日鹿園為於無量大眾轉法 y mật tích lực sĩ Kinh đệ nhị thất nhật Lộc viên vi/vì/vị ư vô lượng Đại chúng chuyển Pháp 輪時有得羅漢辟支菩薩道等。此是三乘。 luân thời hữu đắc La-hán Bích Chi Bồ Tát đạo đẳng 。thử thị tam thừa 。 依此經第二七日於樹王下為海會菩薩 y thử Kinh đệ nhị thất nhật ư thụ/thọ Vương hạ vi/vì/vị hải hội Bồ Tát 轉無盡法輪。明是一乘。 chuyển vô tận Pháp luân 。minh thị nhất thừa 。 上三同時者約法表本末同時。約人顯機感各異。 thượng tam đồng thời giả ước pháp biểu bản mạt đồng thời 。ước nhân hiển ky cảm các dị 。 依法華三七日。 y Pháp hoa tam thất nhật 。 四分律六七日興起行經七七日依五分律八七日。智論五十七日。 Tứ Phân Luật lục thất nhật hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh thất thất nhật y Ngũ Phân Luật bát thất nhật 。Trí luận ngũ thập thất nhật 。 十二遊經一年方說。此竝末教機異。宜聞各別故致不同。 Thập Nhị Du Kinh nhất niên phương thuyết 。thử tịnh mạt giáo ky dị 。nghi văn các biệt cố trí bất đồng 。 本教機定故唯二七。四表示法者。十地論云。 bản giáo ky định cố duy nhị thất 。tứ biểu thị Pháp giả 。thập địa luận vân 。 時處等校量顯示勝故。此法勝故。 thời xứ/xử đẳng giáo lượng hiển thị thắng cố 。thử pháp thắng cố 。 在於初時及勝處說。此有三義。 tại ư sơ thời cập thắng xứ thuyết 。thử hữu tam nghĩa 。 一此經約初時表本法勝故。二末教亦同表末不離本故。 nhất thử Kinh ước sơ thời biểu bổn Pháp thắng cố 。nhị mạt giáo diệc đồng biểu mạt bất ly bổn cố 。 三顯本非末故。末時不定本時定故。 tam hiển bản phi mạt cố 。mạt thời bất định bản thời định cố 。 時定二七更無異說。第五釋文者。 thời định nhị thất cánh vô dị thuyết 。đệ ngũ thích văn giả 。 始成正覺者意顯初始之義。然有二相。 thủy thành chánh giác giả ý hiển sơ thủy chi nghĩa 。nhiên hữu nhị tướng 。 一初七日是現世之始。二第二七日是說法之始。 nhất sơ thất nhật thị hiện thế chi thủy 。nhị đệ nhị thất nhật thị thuyết Pháp chi thủy 。 此中是成正覺來經今七日故云始成正覺也。 thử trung thị thành chánh giác lai Kinh kim thất nhật cố vân thủy thành chánh giác dã 。 通有五義。一約小乘。 thông hữu ngũ nghĩa 。nhất ước Tiểu thừa 。 以生身佛於此樹下三十四心初成正覺同諸羅漢實成非化。 dĩ sanh thân Phật ư thử thụ hạ tam thập tứ tâm sơ thành chánh giác đồng chư La-hán thật thành phi hóa 。 二約大乘。八相化身示現於此初成正覺。 nhị ước Đại-Thừa 。bát tướng hóa thân thị hiện ư thử sơ thành chánh giác 。 三約報身。 tam ước báo thân 。 十地行滿無間道後果現圓明名初成正覺。四約法身。謂創得了因最初圓現。 Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn vô gian đạo hậu quả hiện Viên Minh danh sơ thành chánh giác 。tứ ước pháp thân 。vị sang đắc liễu nhân tối sơ viên hiện 。 故曰初成。此上大乘竝無初之初。五約十佛。 cố viết sơ thành 。thử thượng Đại-Thừa tịnh vô sơ chi sơ 。ngũ ước thập Phật 。 謂遍一切因陀羅網無邊世界。 vị biến nhất thiết nhân đà la võng vô biên thế giới 。 念念之中皆初初成佛。具足主伴。盡三世間。 niệm niệm chi trung giai sơ sơ thành Phật 。cụ túc chủ bạn 。tận tam thế gian 。 是故此即具攝前後無量劫初也。此中正唯第五兼攝前四。 thị cố thử tức cụ nhiếp tiền hậu vô lượng kiếp sơ dã 。thử trung chánh duy đệ ngũ kiêm nhiếp tiền tứ 。 准可知。以此五重不相離故。 chuẩn khả tri 。dĩ thử ngũ trọng bất tướng ly cố 。 攝方便故其地金剛下第二別料簡處。 nhiếp phương tiện cố kỳ địa Kim cương hạ đệ nhị biệt liêu giản xứ/xử 。 於中亦作五門。一定其處。二辨攝入。三顯差別。 ư trung diệc tác ngũ môn 。nhất định kỳ xứ/xử 。nhị biện nhiếp nhập 。tam hiển sái biệt 。 四表示法。五釋本文。初定處者。 tứ biểu thị Pháp 。ngũ thích bổn văn 。sơ định xứ/xử giả 。 問說此經處為是淨土。為是染界。設爾何失。二俱有過。 vấn thuyết thử Kinh xứ/xử vi/vì/vị thị tịnh thổ 。vi/vì/vị thị nhiễm giới 。thiết nhĩ hà thất 。nhị câu hữu quá 。 何者若是淨土。何故上文云摩竭提國。 hà giả nhược/nhã thị tịnh thổ 。hà cố thượng văn vân Ma kiệt đề quốc 。 下文復云如此四天下閻浮提等。由此當知。 hạ văn phục vân như thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề đẳng 。do thử đương tri 。 非是淨土。若染土者。 phi thị tịnh thổ 。nhược/nhã nhiễm độ giả 。 何故下文此蓮華藏世界海六種十八相震動等。明知此經非染土說。 hà cố hạ văn thử Liên hoa tạng thế giới hải lục chủng thập bát tướng chấn động đẳng 。minh tri thử Kinh phi nhiễm độ thuyết 。 如此相違云何指定。 như thử tướng vi vân hà chỉ định 。 答但依此經染淨二土鎔融相攝有其四句。或唯娑婆。以本從末故。 đáp đãn y thử Kinh nhiễm tịnh nhị thổ dong dung tướng nhiếp hữu kỳ tứ cú 。hoặc duy Ta-bà 。dĩ bổn tùng mạt cố 。 或唯華藏。以末從本故。此二如上辨。 hoặc duy hoa tạng 。dĩ mạt tùng bổn cố 。thử nhị như thượng biện 。 或雙現。以依華藏而有娑婆染淨相分。 hoặc song hiện 。dĩ y hoa tạng nhi hữu Ta-bà nhiễm tịnh tướng phân 。 末依本故。如下文云華藏界中娑婆世界。 mạt y bổn cố 。như hạ văn vân hoa tạng giới trung Ta Bà thế giới 。 此之謂也。或染淨雙絕。以就果海不可說故。 thử chi vị dã 。hoặc nhiễm tịnh song tuyệt 。dĩ tựu quả hải bất khả thuyết cố 。 此上四門合為一土。鎔融無礙隨說皆得。 thử thượng tứ môn hợp vi/vì/vị nhất độ 。dong dung vô ngại tùy thuyết giai đắc 。 第二辨攝入中。初明融攝者亦有三重。 đệ nhị biện nhiếp nhập trung 。sơ minh dung nhiếp giả diệc hữu tam trọng 。 一此覺樹下即攝八會人中天上。 nhất thử giác thụ hạ tức nhiếp bát hội nhân Trung Thiên thượng 。 是故皆云不離此也。二攝十方。 thị cố giai vân bất ly thử dã 。nhị nhiếp thập phương 。 無餘剎土皆悉不離此樹王下。三攝毛端微塵內等重重之剎。 vô dư sát độ giai tất bất ly thử thụ/thọ Vương hạ 。tam nhiếp mao đoan vi trần nội đẳng trọng trọng chi sát 。 猶如帝網無有窮盡。 do như đế võng vô hữu cùng tận 。 以皆是此蓮華藏界之所攝故。二融入亦三。 dĩ giai thị thử liên hoa tạng giới chi sở nhiếp cố 。nhị dung nhập diệc tam 。 謂融此覺樹入前三重所攝處故。第三顯差別者。 vị dung thử giác thụ nhập tiền tam trọng sở nhiếp xứ/xử cố 。đệ tam hiển sái biệt giả 。 然佛說經處有三種。一唯界內十六大國化身說處。 nhiên Phật thuyết Kinh xứ/xử hữu tam chủng 。nhất duy giới nội thập lục đại quốc hóa thân thuyết xứ/xử 。 此通小乘及三乘教。 thử thông Tiểu thừa cập tam thừa giáo 。 二唯界外諸妙淨土十八圓滿受用土中報佛說處。如佛地經等。 nhị duy giới ngoại chư diệu tịnh thổ thập bát viên mãn thọ dụng thổ trung báo Phật thuyết xứ/xử 。như Phật Địa Kinh đẳng 。 此妙淨土非三界攝而亦不離。以遍一切處故。 thử diệu tịnh thổ phi tam giới nhiếp nhi diệc bất ly 。dĩ biến nhất thiết xứ cố 。 此通三乘及一乘說。 thử thông tam thừa cập nhất thừa thuyết 。 三染淨圓融帝網無盡蓮華藏界十佛說處。依正渾融具三世間。 tam nhiễm tịnh viên dung đế võng vô tận liên hoa tạng giới thập Phật thuyết xứ/xử 。y chánh hồn dung cụ tam thế gian 。 此唯別教一乘說處。今此所辨正唯後一。兼攝前二。 thử duy biệt giáo nhất thừa thuyết xứ/xử 。kim thử sở biện chánh duy hậu nhất 。kiêm nhiếp tiền nhị 。 以彼本末不相離故。第四表示法者。 dĩ bỉ bản mạt bất tướng ly cố 。đệ tứ biểu thị Pháp giả 。 託此勝處表示法勝。地論云。 thác thử thắng xứ biểu thị Pháp thắng 。địa luận vân 。 此法勝故在勝處說。然有三重。一此樹下得菩提故。 thử pháp thắng cố tại thắng xứ thuyết 。nhiên hữu tam trọng 。nhất thử thụ hạ đắc Bồ-đề cố 。 不起此說。明表所說如所得故。 bất khởi thử thuyết 。minh biểu sở thuyết như sở đắc cố 。 非逐異機有改動故如鹿園說等。 phi trục dị ky hữu cải động cố như Lộc viên thuyết đẳng 。 二託圓融蓮華藏界表示所說圓滿殊勝性開敷故。 nhị thác viên dung liên hoa tạng giới biểu thị sở thuyết viên mãn thù thắng tánh khai phu cố 。 三託此重重帝網之處表示所說亦重重無盡。 tam thác thử trọng trọng đế võng chi xứ/xử biểu thị sở thuyết diệc trọng trọng vô tận 。 如不思議解脫等。餘義如下世界章說。第五釋本文者。 như bất tư nghị giải thoát đẳng 。dư nghĩa như hạ thế giới chương thuyết 。đệ ngũ thích bổn văn giả 。 文中有三。初明道場地。二地上有菩提樹。 văn trung hữu tam 。sơ minh đạo tràng địa 。nhị địa thượng hữu Bồ-đề thụ 。 三樹下有師子座。此則地為行所依本。 tam thụ hạ hữu sư tử tọa 。thử tức địa vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở y bổn 。 樹為行德建立。座為行用攝益。 thụ/thọ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng đức kiến lập 。tọa vi/vì/vị hạnh/hành/hàng dụng nhiếp ích 。 如緣起性各全融攝法無不盡。 như duyên khởi tánh các toàn dung nhiếp Pháp vô bất tận 。 然此三位文中各以十門分別。 初釋場地中有標釋結。 nhiên thử tam vị văn trung các dĩ thập môn phân biệt 。 sơ thích trường địa trung hữu tiêu thích kết/kiết 。 標中其地金剛標其地體。謂體無不堅。 tiêu trung kỳ địa Kim cương tiêu kỳ địa thể 。vị thể vô bất kiên 。 下文言金剛厚地不可破壞。此之謂也。 hạ văn ngôn Kim cương hậu địa bất khả phá hoại 。thử chi vị dã 。 具足嚴淨標其地德。謂相無不嚴。 cụ túc nghiêm tịnh tiêu kỳ địa đức 。vị tướng vô bất nghiêm 。 即下文中蓮華藏界地下具攝風輪香海蓮華王等以為嚴淨。 tức hạ văn trung liên hoa tạng giới địa hạ cụ nhiếp phong luân hương hải liên hoa Vương đẳng dĩ vi/vì/vị nghiêm tịnh 。 地上具有妙寶光明香河樹網。 địa thượng cụ hữu diệu bảo quang minh hương hà thụ/thọ võng 。 如是上下淨德圓備故云具足。此則垢無不盡曰淨。 như thị thượng hạ tịnh đức viên bị cố vân cụ túc 。thử tức cấu vô bất tận viết tịnh 。 德無不滿曰嚴。二別釋中十句。顯十種嚴淨。 đức vô bất mãn viết nghiêm 。nhị biệt thích trung thập cú 。hiển thập chủng nghiêm tịnh 。 一寶華嚴淨。二寶輪嚴淨。三妙色嚴淨。 nhất bảo hoa nghiêm tịnh 。nhị bảo luân nghiêm tịnh 。tam diệu sắc nghiêm tịnh 。 四幢等嚴淨。五香鬘嚴淨。六寶網嚴淨。 tứ tràng đẳng nghiêm tịnh 。ngũ hương man nghiêm tịnh 。lục bảo võng nghiêm tịnh 。 七雨寶嚴淨。八華樹嚴淨。九佛力嚴淨。十奇特嚴淨。 thất vũ bảo nghiêm tịnh 。bát hoa thụ/thọ nghiêm tịnh 。cửu Phật lực nghiêm tịnh 。thập kì đặc nghiêm tịnh 。 具此十種故云具足嚴淨。初寶華嚴淨者。 cụ thử thập chủng cố vân cụ túc nghiêm tịnh 。sơ bảo hoa nghiêm tịnh giả 。 謂眾寶雜華具四義故。一微妙義。 vị chúng bảo Tạp hoa cụ tứ nghĩa cố 。nhất vi diệu nghĩa 。 二開敷義。三出菓義。四嚴淨義。下文言。 nhị khai phu nghĩa 。tam xuất quả nghĩa 。tứ nghiêm tịnh nghĩa 。hạ văn ngôn 。 寶華遍覆一切地悉能長養佛功德。二寶輪嚴淨者。 bảo hoa biến phước nhất thiết địa tất năng trường/trưởng dưỡng Phật công đức 。nhị bảo luân nghiêm tịnh giả 。 謂此寶輪具足五義故。一圓滿義。 vị thử bảo luân cụ túc ngũ nghĩa cố 。nhất viên mãn nghĩa 。 離缺減故。二攝德義。輻輞等具故。三轉動義。 ly khuyết giảm cố 。nhị nhiếp đức nghĩa 。phước võng đẳng cụ cố 。tam chuyển động nghĩa 。 從此向彼故。四摧惑義。如碾碎等故。五降伏義。 tòng thử hướng bỉ cố 。tứ tồi hoặc nghĩa 。như niễn toái đẳng cố 。ngũ hàng phục nghĩa 。 如聖王輪寶故。又寶是可貴義。下文言。 như Thánh Vương luân bảo cố 。hựu bảo thị khả quý nghĩa 。hạ văn ngôn 。 寶華成妙色莊嚴光明輪。充滿諸法界。 bảo hoa thành diệu sắc trang nghiêm quang minh luân 。sung mãn chư Pháp giới 。 十方靡不遍。三色相嚴淨。謂此妙色具四義故。 thập phương mĩ/mị bất biến 。tam sắc tướng nghiêm tịnh 。vị thử diệu sắc cụ tứ nghĩa cố 。 一炳著義。具形顯故。二即空義含虛而立故。 nhất bỉnh trước/trứ nghĩa 。cụ hình hiển cố 。nhị tức không nghĩa hàm hư nhi lập cố 。 三具德義。一攝一切故。四有用義。 tam cụ đức nghĩa 。nhất nhiếp nhất thiết cố 。tứ hữu dụng nghĩa 。 眾生見聞獲勝益故。此類多端。 chúng sanh kiến văn hoạch thắng ích cố 。thử loại đa đoan 。 故云無量無不交飾。故云莊嚴。謂此器海深而且廣。 cố vân vô lượng vô bất giao sức 。cố vân trang nghiêm 。vị thử khí hải thâm nhi thả quảng 。 蘊德包含潤益無邊故云如海。 uẩn đức bao hàm nhuận ích vô biên cố vân như hải 。 大海十相於此應辨。下文世界海名從此而立。四幢等嚴淨。 đại hải thập tướng ư thử ưng biện 。hạ văn thế giới hải danh tòng thử nhi lập 。tứ tràng đẳng nghiêm tịnh 。 謂幢旙蓋光四義別故。幢有二義。一高出。 vị tràng 旙cái quang tứ nghĩa biệt cố 。tràng hữu nhị nghĩa 。nhất cao xuất 。 二降伏。如帝釋幢。幡有二義。一幖幟。 nhị hàng phục 。như Đế Thích tràng 。phan/phiên hữu nhị nghĩa 。nhất tiêu xí 。 二隨緣蓋。亦二義。一顯勝。二蔭覆光。亦二義。 nhị tùy duyên cái 。diệc nhị nghĩa 。nhất hiển thắng 。nhị ấm phước quang 。diệc nhị nghĩa 。 一除闇。二照現。下文云。於寶幢中有光明。 nhất trừ ám 。nhị chiếu hiện 。hạ văn vân 。ư bảo tràng trung hữu quang minh 。 垂寶旗幡而莊嚴。五香鬘嚴淨。謂妙香是芬馥義。 thùy bảo kỳ phan/phiên nhi trang nghiêm 。ngũ hương man nghiêm tịnh 。vị diệu hương thị phân phức nghĩa 。 妙華是開敷義。妙鬘是貫穿義。 hương khí thị khai phu nghĩa 。diệu man thị quán xuyên nghĩa 。 以此三事遍布周圍以成供養。 dĩ thử tam sự biến bố châu vi dĩ thành cúng dường 。 又亦以妙香之華穿以成鬘。垂幢四面以成莊嚴。下文云。 hựu diệc dĩ diệu hương chi hoa xuyên dĩ thành man 。thùy tràng tứ diện dĩ thành trang nghiêm 。hạ văn vân 。 懸雜華鬘為莊嚴。六寶網嚴淨。網是隱暎莊嚴。 huyền Tạp hoa man vi/vì/vị trang nghiêm 。lục bảo võng nghiêm tịnh 。võng thị ẩn ánh trang nghiêm 。 下文云。寶輪羅網彌覆其上。 hạ văn vân 。bảo luân la võng di phước kỳ thượng 。 依稱讚淨土經七寶者。一金。二銀。三吠琉璃。四頗胝迦。 y xưng tán tịnh thổ Kinh thất bảo giả 。nhất kim 。nhị ngân 。tam phệ lưu ly 。tứ pha chi ca 。 五赤真珠。六阿濕摩揭拉婆。七牟娑陀揭拉波。 ngũ xích trân châu 。lục a thấp ma yết lạp Bà 。thất mưu sa đà yết lạp ba 。 七雨寶嚴淨。 thất vũ bảo nghiêm tịnh 。 謂所雨廣多無不皆成法門之用。故云自在。即現身說法此之謂也。 vị sở vũ quảng đa vô bất giai thành Pháp môn chi dụng 。cố vân tự tại 。tức hiện thân thuyết Pháp thử chi vị dã 。 八寶樹嚴淨。謂眾德建立義也。下文云。 bát bảo thụ nghiêm tịnh 。vị chúng đức kiến lập nghĩa dã 。hạ văn vân 。 清淨寶樹雲莊嚴。普能照明一切身。故光茂也。 thanh tịnh bảo thụ vân trang nghiêm 。phổ năng chiếu minh nhất thiết thân 。cố quang mậu dã 。 九佛力嚴淨。謂佛神力故者舉其所因。 cửu Phật lực nghiêm tịnh 。vị Phật thần lực cố giả cử kỳ sở nhân 。 令此等者辨其所成。一令體廣。二相嚴。三用照。下文云。 lệnh thử đẳng giả biện kỳ sở thành 。nhất lệnh thể quảng 。nhị tướng nghiêm 。tam dụng chiếu 。hạ văn vân 。 一切世界海有無量莊嚴寶輪無邊色。 nhất thiết thế giới hải hữu vô lượng trang nghiêm bảo luân vô biên sắc 。 如來神力起。十奇特嚴淨。依智論寶有三種。 Như Lai thần lực khởi 。thập kì đặc nghiêm tịnh 。y Trí luận bảo hữu tam chủng 。 一人寶。如輪王珠寶能雨物之用。二天寶。 nhất nhân bảo 。như luân Vương châu bảo năng vũ vật chi dụng 。nhị Thiên bảo 。 謂諸天所有竝堪使喚。三菩薩寶。 vị chư Thiên sở hữu tịnh kham sử hoán 。tam Bồ Tát bảo 。 堪令說法度人。今此菩薩寶望前人天已為奇特之寶。 kham lệnh thuyết Pháp độ nhân 。kim thử Bồ Tát bảo vọng tiền nhân thiên dĩ vi/vì/vị kì đặc chi bảo 。 況如來所有無盡善根所生之寶竝甚奇特。 huống Như Lai sở hữu vô tận thiện căn sở sanh chi bảo tịnh thậm kì đặc 。 以即是法門復是事寶故也。下一句總結。 dĩ tức thị Pháp môn phục thị sự bảo cố dã 。hạ nhất cú tổng kết 。 以善根無限量故。出生嚴具。 dĩ thiện căn vô hạn lượng cố 。xuất sanh nghiêm cụ 。 亦無限量故。云無量善根莊嚴道場。 diệc vô hạn lượng cố 。vân vô lượng thiện căn trang nghiêm đạo tràng 。 又亦以此善根即用莊嚴。 hựu diệc dĩ thử thiện căn tức dụng trang nghiêm 。 如下文云百萬億波羅蜜雲及善根雲等以嚴寶座。今亦同彼故也。無量者。 như hạ văn vân bách vạn ức Ba-la-mật vân cập thiện căn vân đẳng dĩ nghiêm bảo tọa 。kim diệc đồng bỉ cố dã 。vô lượng giả 。 下文云。盧遮那佛過去行令佛剎海甚清淨。 hạ văn vân 。lô-giá-na Phật quá khứ hạnh/hành/hàng lệnh Phật sát hải thậm thanh tịnh 。 無量無數無邊際彼一切處自在轉。 vô lượng vô số vô biên tế bỉ nhất thiết xứ tự tại chuyển 。 餘義至後品中廣明。此中亦有總別同異成壞六相。 dư nghĩa chí hậu phẩm trung quảng minh 。thử trung diệc hữu tổng biệt đồng dị thành hoại lục tướng 。 可准通之。場地竟。 第二覺樹中亦十句。 khả chuẩn thông chi 。trường địa cánh 。 đệ nhị giác thụ/thọ trung diệc thập cú 。 初一總句。菩提樹有三釋。謂隣近依主及持業。 sơ nhất tổng cú 。Bồ-đề thụ hữu tam thích 。vị lân cận y chủ cập trì nghiệp 。 以圓教中依正無礙人法相是故。 dĩ viên giáo trung y chánh vô ngại nhân Pháp tướng thị cố 。 得菩提即樹也。高出六天顯曜十方。故云殊特。 đắc Bồ-đề tức thụ/thọ dã 。cao xuất lục thiên hiển diệu thập phương 。cố vân Thù đặc 。 此是總句也。下以九句別顯殊特。一幹殊特。 thử thị tổng cú dã 。hạ dĩ cửu cú biệt hiển Thù đặc 。nhất cán Thù đặc 。 謂是樹身明淨堅固義故。云淨琉璃等。 vị thị thụ/thọ thân minh tịnh kiên cố nghĩa cố 。vân tịnh lưu ly đẳng 。 二枝殊特。謂樹枝(條-(仁-二)+彳)是方便隨機差別義故。 nhị chi Thù đặc 。vị thụ/thọ chi (điều -(nhân -nhị )+sách )thị phương tiện tùy ky sái biệt nghĩa cố 。 云寶枝等。三葉殊特。 vân bảo chi đẳng 。tam diệp Thù đặc 。 謂枝(條-(仁-二)+彳)頭葉是蔭機成益義故。云寶葉等重(平聲)雲是齗齶義。 vị chi (điều -(nhân -nhị )+sách )đầu diệp thị ấm ky thành ích nghĩa cố 。vân bảo diệp đẳng trọng (bình thanh )vân thị ngân 齶nghĩa 。 又重(上聲)雲是靉靆義。四華殊特。是眾行綺飾義。 hựu trọng (thượng thanh )vân thị ái đãi nghĩa 。tứ hoa Thù đặc 。thị chúng hạnh/hành/hàng khỉ sức nghĩa 。 即益所成行故。云雜色等。五菓殊特。是行成感果義。 tức ích sở thành hạnh/hành/hàng cố 。vân tạp sắc đẳng 。ngũ quả Thù đặc 。thị hạnh/hành/hàng thành cảm quả nghĩa 。 如意者。一如能化意平等救故。 như ý giả 。nhất như năng hóa ý bình đẳng cứu cố 。 二如所化意求皆得故。摩尼是珠寶通名。 nhị như sở hóa ý cầu giai đắc cố 。ma-ni thị châu bảo thông danh 。 簡通取別故。云如意摩尼。又此上五句成一樹體。 giản thông thủ biệt cố 。vân như ý ma-ni 。hựu thử thượng ngũ cú thành nhất thụ/thọ thể 。 謂淨法界如地。顯現佛身如地生樹。 vị tịnh pháp giới như địa 。hiển hiện Phật thân như địa sanh thụ/thọ 。 隨機見異如樹枝分。見無不益如葉成蔭。 tùy ky kiến dị như thụ/thọ chi phần 。kiến vô bất ích như diệp thành ấm 。 由益成行如樹花敷。行滿得果如樹生果。 do ích thành hạnh/hành/hàng như thụ/thọ hoa phu 。hạnh/hành/hàng mãn đắc quả như thụ/thọ sanh quả 。 此約起化攝生現於佛樹。又釋。本識如地。 thử ước khởi hóa nhiếp sanh hiện ư Phật thụ 。hựu thích 。bổn thức như địa 。 識中菩薩種姓如樹子。 thức trung Bồ Tát chủng tính như thụ/thọ tử 。 發菩提心如生樹芽增修正行如長養樹身。隨位造修如樹分枝。 phát Bồ-đề tâm như sanh thụ/thọ nha tăng tu chánh hạnh như trường/trưởng dưỡng thụ/thọ thân 。tùy vị tạo tu như thụ/thọ phần chi 。 此約自行。蔭覆利他如樹葉蔭。 thử ước tự hạnh/hành/hàng 。ấm phước lợi tha như thụ/thọ diệp ấm 。 自他二行交飾如華。因圓果現如樹成菓。 tự tha nhị hạnh/hành/hàng giao sức như hoa 。nhân viên quả hiện như thụ/thọ thành quả 。 此約修行次第。以成佛樹。此上五句明樹體攝眾德。 thử ước tu hành thứ đệ 。dĩ thành Phật thụ/thọ 。thử thượng ngũ cú minh thụ/thọ thể nhiếp chúng đức 。 下有四句。明此覺樹妙用自在。 hạ hữu tứ cú 。minh thử giác thụ diệu dụng tự tại 。 謂第六句顯光殊特。謂光用遍至。七化現殊特。 vị đệ lục cú hiển quang Thù đặc 。vị quang dụng biến chí 。thất hóa hiện Thù đặc 。 謂隨所至處現作佛事。以無際故不可極。 vị tùy sở chí xứ/xử hiện tác Phật sự 。dĩ vô tế cố bất khả cực 。 即一切處也。無休故不可盡。即一切時也。 tức nhất thiết xứ dã 。vô hưu cố bất khả tận 。tức nhất thiết thời dã 。 八法殊特。謂於諸處作何佛事。 bát pháp Thù đặc 。vị ư chư xứ/xử tác hà Phật sự 。 普現大乘菩薩道教。以是阿含光明故能現法。 phổ hiện Đại-Thừa Bồ Tát đạo giáo 。dĩ thị A Hàm quang minh cố năng hiện pháp 。 又此上三句如其次第是身意語三業所攝。 hựu thử thượng tam cú như kỳ thứ đệ thị thân ý ngữ tam nghiệp sở nhiếp 。 九佛力殊特。謂佛力加持出音讚德。 cửu Phật lực Thù đặc 。vị Phật lực gia trì xuất âm tán đức 。 若不樹中自出音讚世人無有能知如來勝功德者。 nhược/nhã bất thụ/thọ trung tự xuất âm tán thế nhân vô hữu năng tri Như Lai thắng công đức giả 。 此十句中六相總別可准知之。覺樹竟也。 thử thập cú trung lục tướng tổng biệt khả chuẩn tri chi 。giác thụ cánh dã 。  第三寶座殊勝。於中亦有十句。初一是總。  đệ Tam Bảo tọa thù thắng 。ư trung diệc hữu thập cú 。sơ nhất thị tổng 。 依智論佛為人中師子。 y Trí luận Phật vi/vì/vị nhân trung sư tử 。 佛所坐處若床若地皆名師子座。王坐處亦爾。 Phật sở tọa xứ/xử nhược/nhã sàng nhược/nhã địa giai danh sư tử tọa 。Vương tọa xứ/xử diệc nhĩ 。 又坐此座說於無畏師子吼法。是故亦名師子座。 hựu tọa thử tọa thuyết ư vô úy sư tử hống Pháp 。thị cố diệc danh sư tử tọa 。 下離世間品明十種座。中師子座。分別演說甚深義。 hạ ly thế gian phẩm minh thập chủng tọa 。trung sư tử tọa 。phân biệt diễn thuyết thậm thâm nghĩa 。 此上皆依主釋。或亦持業釋。以依正渾融故。 thử thượng giai y chủ thích 。hoặc diệc trì nghiệp thích 。dĩ y chánh hồn dung cố 。 又以此座苞含法界。 hựu dĩ thử tọa bao hàm Pháp giới 。 人法教義一切法及彼十方諸佛世界深廣殊特故。 nhân pháp giáo nghĩa nhất thiết pháp cập bỉ thập phương chư Phật thế giới thâm quảng Thù đặc cố 。 云不可思議謂如大海。下以九句別顯不思議。 vân bất khả tư nghị vị như đại hải 。hạ dĩ cửu cú biệt hiển bất tư nghị 。 一嚴飾不思議。謂體攝眾德故云眾妙寶華等。 nhất nghiêm sức bất tư nghị 。vị thể nhiếp chúng đức cố vân chúng diệu bảo hoa đẳng 。 二流光不思議。 nhị lưu quang bất tư nghị 。 謂妙用無方如雲普遍故云流光等。三含攝不思議。 vị diệu dụng vô phương như vân phổ biến cố vân lưu quang đẳng 。tam hàm nhiếp bất tư nghị 。 謂內含無數菩薩大海故云藏也。四語業不思議。 vị nội hàm vô số Bồ Tát đại hải cố vân tạng dã 。tứ ngữ nghiệp bất tư nghị 。 謂大音遠振成益難量故云不思議。又此上三句隨其所應。 vị Đại âm viễn chấn thành ích nạn/nan lượng cố vân bất tư nghị 。hựu thử thượng tam cú tùy kỳ sở ưng 。 是身意語三業用也。五加持不思議。 thị thân ý ngữ tam nghiệp dụng dã 。ngũ gia trì bất tư nghị 。 謂雖此座流光普照。然佛光明重更彌覆。顯殊勝故。 vị tuy thử tọa lưu quang phổ chiếu 。nhiên Phật quang minh trọng cánh di phước 。hiển thù thắng cố 。 以摩尼珠光可有照及四十由旬覆輪王 dĩ ma ni châu quang khả hữu chiếu cập tứ thập do-tuần phước luân Vương 宮。今佛光明遍照法界。彌覆此座。 cung 。kim Phật quang minh biến chiếu Pháp giới 。di phước thử tọa 。 超過彼量故。云踰摩尼等。六變化不思議。 siêu quá bỉ lượng cố 。vân du ma-ni đẳng 。lục biến hóa bất tư nghị 。 謂化用開覺故。云作佛事。七應機不思議。 vị hóa dụng khai giác cố 。vân tác Phật sự 。thất ưng ky bất tư nghị 。 謂十方根熟一切悉覩。一座普應無所罣礙。 vị thập phương căn thục nhất thiết tất đổ 。nhất tọa phổ ưng vô sở quái ngại 。 八迅速不思議。謂一念者時極促也。 bát tấn tốc bất tư nghị 。vị nhất niệm giả thời cực xúc dã 。 一切化者所現多也。充法界者極深廣也。 nhất thiết hóa giả sở hiện đa dã 。sung Pháp giới giả cực thâm quảng dã 。 於此一念能現一化已為希有。況現一切。 ư thử nhất niệm năng hiện nhất hóa dĩ vi/vì/vị hy hữu 。huống Hiện-Nhất-Thiết 。 能於一念化現一切已甚希有。況諸所現一一深廣充滿法界。 năng ư nhất niệm hóa Hiện-Nhất-Thiết dĩ thậm hy hữu 。huống chư sở hiện nhất nhất thâm quảng sung mãn Pháp giới 。 於一念頃迅速起此無邊大用。 ư nhất niệm khoảnh tấn tốc khởi thử vô biên đại dụng 。 餘念念中皆亦準此。九真性不思議。謂如來藏體普遍故。 dư niệm niệm trung giai diệc chuẩn thử 。cửu chân tánh bất tư nghị 。vi Như Lai tạng thể phổ biến cố 。 令前妙用速成無礙。 lệnh tiền diệu dụng tốc thành vô ngại 。 又此上四句明此座用。次第相由。初有何相。二云何應。 hựu thử thượng tứ cú minh thử tọa dụng 。thứ đệ tướng do 。sơ hữu hà tướng 。nhị vân hà ưng 。 三如何速。四由何成。如次四句答此四問應知也。 tam như hà tốc 。tứ do hà thành 。như thứ tứ cú đáp thử tứ vấn ứng tri dã 。 下一句總結。以別說難周故。 hạ nhất cú tổng kết 。dĩ biệt thuyết nạn/nan châu cố 。 結云無量眾寶等。以座高顯故亦稱臺。 kết/kiết vân vô lượng chúng bảo đẳng 。dĩ tọa cao hiển cố diệc xưng đài 。 問此師子座有何義理名不思議。答既名不思議。 vấn thử sư tử tọa hữu hà nghĩa lý danh bất tư nghị 。đáp ký danh bất tư nghị 。 義實無盡。略論十種。謂不可有分思。 nghĩa thật vô tận 。lược luận thập chủng 。vị bất khả hữu phần tư 。 以同法界故。不可無分思。為機現故。不可以理思。 dĩ đồng Pháp giới cố 。bất khả vô phần tư 。vi/vì/vị ky hiện cố 。bất khả dĩ lý tư 。 寶華事嚴故。不可即事思如來藏性故。 bảo hoa sự nghiêm cố 。bất khả tức sự tư Như Lai tạng tánh cố 。 不可依報思。以菩薩等所成故。 bất khả y báo tư 。dĩ ồ Tát đẳng sở thành cố 。 不可正報思。是佛依果故。不可以人思。所依法攝故。 bất khả chánh báo tư 。thị Phật y quả cố 。bất khả dĩ nhân tư 。sở y Pháp nhiếp cố 。 不可以法思。具有三業為人用故。 bất khả dĩ pháp tư 。cụ hữu tam nghiệp vi/vì/vị nhân dụng cố 。 不可以果思。具有因位諸菩薩故。 bất khả dĩ quả tư 。cụ hữu nhân vị chư Bồ-tát cố 。 不可以因思。佛果所有故。此上十義無礙相即。 bất khả dĩ nhân tư 。Phật quả sở hữu cố 。thử thượng thập nghĩa vô ngại tướng tức 。 謂一座是總相。十義是別相。齊是座義是同相。 vị nhất tọa thị tổng tướng 。thập nghĩa thị biệt tướng 。tề thị tọa nghĩa thị đồng tướng 。 十義不雜是異相。由此十義令座法起是成相。 thập nghĩa bất tạp thị dị tướng 。do thử thập nghĩa lệnh tọa Pháp khởi thị thành tướng 。 各住自法是壞相。問既云為機現故。 các trụ/trú tự Pháp thị hoại tướng 。vấn ký vân vi/vì/vị ky hiện cố 。 非無分量。未知其量分齊若為。答然亦難知。 phi vô phần lượng 。vị tri kỳ lượng phần tề nhược/nhã vi/vì/vị 。đáp nhiên diệc nạn/nan tri 。 但可比況辨之。如地品說。 đãn khả bỉ huống biện chi 。như địa phẩm thuyết 。 十地菩薩座量周圍如十阿僧祇百千三千大千世界之量。 thập địa Bồ-tát tọa lượng châu vi như thập a-tăng-kì bách thiên tam thiên đại thiên thế giới chi lượng 。 以此座量比如來座。 dĩ thử tọa lượng bỉ Như Lai tọa 。 其猶以豆許土比大千世界。是如來座量極難量也。 kỳ do dĩ đậu hứa độ bỉ Đại Thiên thế giới 。thị Như Lai tọa lượng cực nạn lượng dã 。 上來三段總明器世間圓滿竟。 thượng lai tam đoạn tổng minh khí thế gian viên mãn cánh 。  自下第三明智正覺世間圓滿。於中略作五門料簡。一定佛身。  tự hạ đệ tam minh trí chánh giác thế gian viên mãn 。ư trung lược tác ngũ môn liêu giản 。nhất định Phật thân 。 二明融攝。三顯差別。四表示法。五釋本文。 nhị minh dung nhiếp 。tam hiển sái biệt 。tứ biểu thị Pháp 。ngũ thích bổn văn 。  初定佛身者。問此八會佛是何等身。  sơ định Phật thân giả 。vấn thử bát hội Phật thị hà đẳng thân 。 答有人釋云。是化身佛。 đáp hữu nhân thích vân 。thị hóa thân Phật 。 以菩提樹下八相成道是化身故。不離昇天是重化故。 dĩ ồ-đề thụ hạ bát tướng thành đạo thị hóa thân cố 。bất ly thăng thiên thị trọng hóa cố 。 以釋迦異名名盧舍那非別報身故。又有釋云。 dĩ Thích Ca dị danh danh Lô-xá-na phi biệt báo thân cố 。hựu hữu thích vân 。 說此經佛是實報身。以是盧舍那法界身故。 thuyết thử Kinh Phật thị thật báo thân 。dĩ thị Lô-xá-na pháp giới thân cố 。 居蓮華藏淨土中故。 cư liên hoa tạng tịnh thổ trung cố 。 下第七會初歎佛具彼二十一種殊勝功德。是實報也。 hạ đệ thất hội sơ thán Phật cụ bỉ nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。thị thật báo dã 。 但以不離化故該此樹下非是化身。今釋。 đãn dĩ ất ly hóa cố cai thử thụ hạ phi thị hóa thân 。kim thích 。 此佛准下文中是十佛之身通三世間。 thử Phật chuẩn hạ văn trung thị thập Phật chi thân thông tam thế gian 。 以說十信及三賢等地前所見非實報故。 dĩ thuyết thập tín cập tam hiền đẳng địa tiền sở kiến phi thật báo cố 。 然居華藏非局化故。國土身等非前二故。具攝前二。 nhiên cư hoa tạng phi cục hóa cố 。quốc độ thân đẳng phi tiền nhị cố 。cụ nhiếp tiền nhị 。 性融通故具足主伴。如帝網故。 tánh dung thông cố cụ túc chủ bạn 。như đế võng cố 。 是故唯是周遍法界十佛之身。 第二融攝者有二。 thị cố duy thị chu biến pháp giới thập Phật chi thân 。 đệ nhị dung nhiếp giả hữu nhị 。 一直攝一切三世間盡。以具此三事方為佛故。 nhất trực nhiếp nhất thiết tam thế gian tận 。dĩ cụ thử tam sự phương vi/vì/vị Phật cố 。 三身二身但是三中智正覺攝。 tam thân nhị thân đãn thị tam trung trí chánh giác nhiếp 。 妙淨土及同生之身無不皆是此中所攝。二亦正報毛孔。 diệu tịnh thổ cập đồng sanh chi thân vô bất giai thị thử trung sở nhiếp 。nhị diệc chánh báo mao khổng 。 依報塵中。 y báo trần trung 。 各重重具攝三世間等一切諸法如帝網現。准思可見。 第三顯差別者。 các trọng trọng cụ nhiếp tam thế gian đẳng nhất thiết chư pháp như đế võng hiện 。chuẩn tư khả kiến 。 đệ tam hiển sái biệt giả 。 此一釋迦身隨應群機差別多種。或同凡而非聖。 thử nhất Thích Ca thân tùy ưng quần ky sái biệt đa chủng 。hoặc đồng phàm nhi phi Thánh 。 如見三尺黑象脚身及樹神身等。 như kiến tam xích hắc tượng cước thân cập thụ/thọ Thần thân đẳng 。 此在人天位。或是聖而非凡。以同羅漢聖人身故。 thử tại nhân thiên vị 。hoặc thị Thánh nhi phi phàm 。dĩ đồng La-hán Thánh nhân thân cố 。 或亦凡亦聖。以是父母所生實報身故。 hoặc diệc phàm diệc Thánh 。dĩ thị phụ mẫu sở sanh thật báo thân cố 。 四大成故。同凡身也。具五分法身諸流盡故。 tứ đại thành cố 。đồng phàm thân dã 。cụ ngũ phân Pháp thân chư lưu tận cố 。 是聖也。或非凡非聖。以是大乘三身攝故。 thị Thánh dã 。hoặc phi phàm phi Thánh 。dĩ thị Đại-Thừa tam thân nhiếp cố 。 非同小乘羅漢聖故。或是化非法報。 phi đồng Tiểu thừa La-hán Thánh cố 。hoặc thị hóa phi pháp báo 。 以具八相在閻浮故。色頂別立彼實報故。 dĩ cụ bát tướng tại Diêm-phù cố 。sắc đính biệt lập bỉ thật báo cố 。 如梵網經等說。此約初教。或是報非法化。 như Phạm Võng Kinh đẳng thuyết 。thử ước sơ giáo 。hoặc thị báo phi pháp hóa 。 即此身具二十一種殊勝功德。受用身故。 tức thử thân cụ nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。thọ dụng thân cố 。 如佛地經初說。此約終教。或是法非報化。以色即如故。 như Phật Địa Kinh sơ thuyết 。thử ước chung giáo 。hoặc thị pháp phi báo hóa 。dĩ sắc tức như cố 。 經云。吾今此身即是法身。此約頓教。 Kinh vân 。ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。thử ước đốn giáo 。 或亦法亦報化。如前三說故。或非法非報化。 hoặc diệc Pháp diệc báo hóa 。như tiền tam thuyết cố 。hoặc phi pháp phi báo hóa 。 以是十佛故。通三世間故。具足主伴故。 dĩ thị thập Phật cố 。thông tam thế gian cố 。cụ túc chủ bạn cố 。 如此經下文說。此約圓教。 như thử Kinh hạ văn thuyết 。thử ước viên giáo 。 是故此釋迦身圓融無礙極難思也。 第四表示法者。 thị cố thử Thích Ca thân viên dung vô ngại cực nạn tư dã 。 đệ tứ biểu thị Pháp giả 。 然說法之佛總有四位。一同羅漢身。以表說小乘法故。 nhiên thuyết Pháp chi Phật tổng hữu tứ vị 。nhất đồng La-hán thân 。dĩ biểu thuyết Tiểu thừa Pháp cố 。 二化身佛。表說三乘。廣說地前略說地上。 nhị hóa thân Phật 。biểu thuyết tam thừa 。quảng thuyết địa tiền lược thuyết địa thượng 。 三報身佛。表說三乘。廣說地上略說地前。 tam báo thân Phật 。biểu thuyết tam thừa 。quảng thuyết địa thượng lược thuyết địa tiền 。 四十身佛。表一乘法。六位齊說。 tứ thập thân Phật 。biểu nhất thừa pháp 。lục vị tề thuyết 。 以此所說具足主伴無盡法故。佛亦同此十身無盡。 dĩ thử sở thuyết cụ túc chủ bạn vô tận Pháp cố 。Phật diệc đồng thử thập thân vô tận 。 第五釋文者。 đệ ngũ thích văn giả 。 文中釋此智正覺義還以十門。初一總餘九別。總中先身安寶座。 văn trung thích thử trí chánh giác nghĩa hoàn dĩ thập môn 。sơ nhất tổng dư cửu biệt 。tổng trung tiên thân an bảo tọa 。 故云如來處此等。後智契真原。 cố vân Như Lai xứ/xử thử đẳng 。hậu trí khế chân nguyên 。 故云於一切法成最正覺。又如來者。地持論云。 cố vân ư nhất thiết pháp thành tối chánh giác 。hựu Như Lai giả 。địa trì luận vân 。 言語所說不乖於如故名如來。又轉法輪論云。 ngôn ngữ sở thuyết bất quai ư như cố danh Như Lai 。hựu chuyển pháp luân luận vân 。 第一義諦名如。正覺名來。 đệ nhất nghĩa đế danh như 。chánh Giác danh lai 。 正覺第一義諦故名如來。又經云。 chánh giác đệ nhất nghĩa đế cố danh Như Lai 。hựu Kinh vân 。 乘六波羅蜜來成正覺故名如來。又論云。乘如實道來成正覺。 thừa lục Ba la mật lai thành chánh giác cố danh Như Lai 。hựu luận vân 。thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。 問此既出障得名如來。何不在纏名為如去。 vấn thử ký xuất chướng đắc danh Như Lai 。hà bất tại triền danh vi như khứ 。 答亦有是義。故經云。法身流轉五道名曰眾生。 đáp diệc hữu thị nghĩa 。cố Kinh vân 。pháp thân lưu chuyển ngũ đạo danh viết chúng sanh 。 既云流轉。當知有去。或亦無去。 ký vân lưu chuyển 。đương tri hữu khứ 。hoặc diệc vô khứ 。 以雖在纏而不動故。問若爾出障不動應無有來。 dĩ tuy tại triền nhi bất động cố 。vấn nhược nhĩ xuất chướng bất động ưng vô hữu lai 。 答淨法順真從真所起故得有來。 đáp tịnh Pháp thuận chân tùng chân sở khởi cố đắc hữu lai 。 染法違理是妄法故不得有去。或亦無來。 nhiễm pháp vi lý thị vọng pháp cố bất đắc hữu khứ 。hoặc diệc vô lai 。 以始覺同本覺故。既無始覺之異。是故無來。故經云。 dĩ thủy giác đồng bổn giác cố 。ký vô thủy giác chi dị 。thị cố vô lai 。cố Kinh vân 。 如來者無所從來亦無所去。故曰如來。 Như Lai giả vô sở tòng lai diệc vô sở khứ 。cố viết Như Lai 。 又一切法者所覺二諦之法。 hựu nhất thiết pháp giả sở giác nhị đế chi Pháp 。 最正覺者能覺之妙智。以菩薩亦有隨分正覺。然位未極。 tối chánh giác giả năng giác chi diệu trí 。dĩ ồ Tát diệc hữu tùy phần chánh giác 。nhiên vị vị cực 。 不得稱最。今就至極名最正覺。 bất đắc xưng tối 。kim tựu chí cực danh tối chánh giác 。 下以九門別顯如來成正覺之義。 hạ dĩ cửu môn biệt hiển Như Lai thành chánh giác chi nghĩa 。 謂於如來一法界身隨緣顯現有三重三業。初有三門。 vị ư Như Lai nhất pháp giới thân tùy duyên hiển hiện hữu tam trọng tam nghiệp 。sơ hữu tam môn 。 明平等三業自在攝生。 minh bình đẳng tam nghiệp tự tại nhiếp sanh 。 二其身遍坐下明攝生三業成益非虛。 nhị kỳ thân biến tọa hạ minh nhiếp sanh tam nghiệp thành ích phi hư 。 三悉能普現下明成益三業即用歸如。就初中先明身業。於中有二。 tam tất năng phổ hiện hạ minh thành ích tam nghiệp tức dụng quy như 。tựu sơ trung tiên minh thân nghiệp 。ư trung hữu nhị 。 初句明平等身業。次普入下辨攝生身業。 sơ cú minh bình đẳng thân nghiệp 。thứ phổ nhập hạ biện nhiếp sanh thân nghiệp 。 又上句顯深下句明廣。又上明不即三世。 hựu thượng cú hiển thâm hạ cú minh quảng 。hựu thượng minh bất tức tam thế 。 故云平等。下辨不離三世。故云普入。又初不變義。 cố vân bình đẳng 。hạ biện bất ly tam thế 。cố vân phổ nhập 。hựu sơ bất biến nghĩa 。 後隨緣義。又初體。後用。又了謂照了。 hậu tùy duyên nghĩa 。hựu sơ thể 。hậu dụng 。hựu liễu vị chiếu liễu 。 三世法者顯前一切法也。 tam thế Pháp giả hiển tiền nhất thiết pháp dã 。 平等者一了知過未等於現在。故云平等。此約俗境。 bình đẳng giả nhất liễu tri quá/qua vị đẳng ư hiện tại 。cố vân bình đẳng 。thử ước tục cảnh 。 二了知三世遷流之法泯歸一實無三之異。故云平等。 nhị liễu tri tam thế thiên lưu chi Pháp mẫn quy nhất thật vô tam chi dị 。cố vân bình đẳng 。 此約真境。文意在此。 thử ước chân cảnh 。văn ý tại thử 。 斯則不住事而入理也。普入等者是不住理而隨事也。 tư tức bất trụ sự nhi nhập lý dã 。phổ nhập đẳng giả thị bất trụ lý nhi tùy sự dã 。 又前則不壞事而顯理。理而非事。 hựu tiền tức bất hoại sự nhi hiển lý 。lý nhi phi sự 。 後則不乖理而隨事。事而非理。 hậu tức bất quai lý nhi tùy sự 。sự nhi phi lý 。 理事鎔融二而不二無障無礙。 lý sự dong dung nhị nhi bất nhị Vô chướng vô ngại 。 二句顯示與餘功德作依止義是身義次明平等語業妙音遍至者明如來圓音如 nhị cú hiển thị dữ dư công đức tác y chỉ nghĩa thị thân nghĩa thứ minh bình đẳng ngữ nghiệp Diệu-Âm biến chí giả minh Như Lai viên âm như 緣起性遍一切處而亦不壞別別詮表。 duyên khởi tánh biến nhất thiết xứ nhi diệc bất hoại biệt biệt thuyên biểu 。 若由等遍失其音曲。則圓非音。 nhược/nhã do đẳng biến thất kỳ âm khúc 。tức viên phi âm 。 若由音曲乖其普遍。則音非圓。今則不壞曲而等遍。 nhược/nhã do âm khúc quai kỳ phổ biến 。tức âm phi viên 。kim tức bất hoại khúc nhi đẳng biến 。 不動遍而差韻。是謂如來圓音。 bất động biến nhi sái vận 。thị vi Như Lai viên âm 。 非是心識思量境界。如虛空有五種義。 phi thị tâm thức tư lượng cảnh giới 。như hư không hữu ngũ chủng nghĩa 。 似佛圓音故以為喻。一周遍義。 tự Phật viên âm cố dĩ vi/vì/vị dụ 。nhất chu biến nghĩa 。 譬佛圓音周遍法界無處不至。 thí Phật viên âm chu biến pháp giới vô xứ/xử bất chí 。 猶如目連遠尋佛聲不得涯畔。二平等義。謂空雖普遍體恒無二。 do như Mục liên viễn tầm Phật thanh bất đắc nhai bạn 。nhị bình đẳng nghĩa 。vị không tuy phổ biến thể hằng vô nhị 。 況佛圓音平等一味。三無礙義。 huống Phật viên âm bình đẳng nhất vị 。tam vô ngại nghĩa 。 謂此虛空無所障礙。 vị thử hư không vô sở chướng ngại 。 譬佛圓音隨根生熟聞與不聞俱無障礙。四對現義。 thí Phật viên âm tùy căn sanh thục văn dữ bất văn câu vô chướng ngại 。tứ đối hiện nghĩa 。 謂一切眾生皆謂虛空對其前而空無現前。圓音亦爾。 vị nhất thiết chúng sanh giai vị hư không đối kỳ tiền nhi không vô hiện tiền 。viên âm diệc nhĩ 。 隨種種機別別獨聞而音無彼此。五含受義。 tùy chủng chủng ky biệt biệt độc văn nhi âm vô bỉ thử 。ngũ hàm thọ/thụ nghĩa 。 謂此虛空苞含容受諸色法故。圓音亦爾。 vị thử hư không bao hàm dung thọ chư sắc Pháp cố 。viên âm diệc nhĩ 。 含攝所詮諸法義故。餘義如下性起品說。下意業中二。 hàm nhiếp sở thuyên chư pháp nghĩa cố 。dư nghĩa như hạ tánh khởi phẩm thuyết 。hạ ý nghiệp trung nhị 。 先明平等意業。等心下明攝生意業。 tiên minh bình đẳng ý nghiệp 。đẳng tâm hạ minh nhiếp sanh ý nghiệp 。 又初理後量。又先智後悲。又二利無住緣。 hựu sơ lý hậu lượng 。hựu tiên trí hậu bi 。hựu nhị lợi vô trụ duyên 。 相融無二相故。 tướng dung vô nhị tướng cố 。 又平等法相猶是佛智遊履之所故云行處。如空者喻此行平等之法。 hựu bình đẳng pháp tướng do thị Phật trí du lý chi sở cố vân hành xử 。như không giả dụ thử hạnh/hành/hàng bình đẳng chi Pháp 。 又以境智相如能所俱泯如空無礙故。 hựu dĩ cảnh trí tướng như năng sở câu mẫn như không vô ngại cố 。 一味故普遍故含攝故有用故。又或唯境如空。或唯智。 nhất vị cố phổ biến cố hàm nhiếp cố hữu dụng cố 。hựu hoặc duy cảnh như không 。hoặc duy trí 。 或俱。或不俱。思以准之。又釋。 hoặc câu 。hoặc bất câu 。tư dĩ chuẩn chi 。hựu thích 。 佛果戒等功德稱同真性。故云平等。 Phật quả giới đẳng công đức xưng đồng chân tánh 。cố vân bình đẳng 。 唯佛智所知故云智行處。然無分限故如虛空。佛地論第四云。 duy Phật trí sở tri cố vân trí hành xứ/xử 。nhiên vô phần hạn cố như hư không 。Phật địa luận đệ tứ vân 。 如契經言。 như khế Kinh ngôn 。 乃至所有施設譬喻喻諸如來所有功德。一切皆是謗諸如來。唯除一喻。 nãi chí sở hữu thí thiết thí dụ dụ chư Như Lai sở hữu công đức 。nhất thiết giai thị báng chư Như Lai 。duy trừ nhất dụ 。 謂虛空喻。如來戒等無量功德同虛空故。 vị hư không dụ 。Như Lai giới đẳng vô lượng công đức đồng hư không cố 。 乃至廣說。下句等心隨順眾生者有四義。 nãi chí quảng thuyết 。hạ cú đẳng tâm tùy thuận chúng sanh giả hữu tứ nghĩa 。 一無思益物故云等心。二等被圓教。 nhất vô tư ích vật cố vân đẳng tâm 。nhị đẳng bị viên giáo 。 三等授極果。四等達其性不礙攝化。 tam đẳng thọ/thụ cực quả 。tứ đẳng đạt kỳ tánh bất ngại nhiếp hóa 。 此則是前如空之德堪以攝生。故云隨順。 thử tức thị tiền như không chi đức kham dĩ nhiếp sanh 。cố vân tùy thuận 。 上來平等三業竟。 第二攝生三業成益不虛。 thượng lai bình đẳng tam nghiệp cánh 。 đệ nhị nhiếp sanh tam nghiệp thành ích bất hư 。 於中初一句總標就機。謂其身遍坐具三業故。 ư trung sơ nhất cú tổng tiêu tựu ky 。vị kỳ thân biến tọa cụ tam nghiệp cố 。 一切道場者有三類。一遍一切須彌山界。 nhất thiết đạo tràng giả hữu tam loại 。nhất biến nhất thiết Tu-di sơn giới 。 二遍一切樹形等界。三遍一切塵道。 nhị biến nhất thiết thụ/thọ hình đẳng giới 。tam biến nhất thiết trần đạo 。 重重如帝網界。故下文云。是盧遮那佛常轉法輪處。 trọng trọng như đế võng giới 。cố hạ văn vân 。thị lô-giá-na Phật thường chuyển pháp luân xứ/xử 。 又下結通皆依此文。別中初二句先明意業。 hựu hạ kết/kiết thông giai y thử văn 。biệt trung sơ nhị cú tiên minh ý nghiệp 。 一攝生意業。 nhất nhiếp sanh ý nghiệp 。 謂了知根器故云悉知一切等也。二明成益不虛。 vị liễu tri căn khí cố vân tất tri nhất thiết đẳng dã 。nhị minh thành ích bất hư 。 謂以慧日破眾生癡闇故云智慧日等。次有三句明身業。 vị dĩ tuệ nhật phá chúng sanh si ám cố vân trí tuệ nhật đẳng 。thứ hữu tam cú minh thân nghiệp 。 一依土現身故云悉能等。二依身放光。 nhất y độ hiện thân cố vân tất năng đẳng 。nhị y thân phóng quang 。 一光體通三際故云三世光。 nhất quang thể thông tam tế cố vân tam thế quang 。 二光照三世境亦云三世光。皆從智慧大海中出故云智海光明。 nhị quang chiếu tam thế cảnh diệc vân tam thế quang 。giai tùng trí tuệ Đại hải trung xuất cố vân trí hải quang minh 。 所照機境熟故名淨。 sở chiếu ky cảnh thục cố danh tịnh 。 無量光明者光攝眷屬。又亦多故無量。又照淨顯深。無量明廣。 vô lượng quang minh giả quang nhiếp quyến thuộc 。hựu diệc đa cố vô lượng 。hựu chiếu tịnh hiển thâm 。vô lượng minh quảng 。 次二句明語業。 thứ nhị cú minh ngữ nghiệp 。 初明實教無改動故云不壞。二明教所依因故云以力無畏等。 sơ minh thật giáo vô cải động cố vân bất hoại 。nhị minh giáo sở y nhân cố vân dĩ lực vô úy đẳng 。 以者由也。此即望前為因義。又以猶用也。 dĩ giả do dã 。thử tức vọng tiền vi/vì/vị nhân nghĩa 。hựu dĩ do dụng dã 。 用此力等開方便門。教化眾生成此權教。 dụng thử lực đẳng khai phương tiện môn 。giáo hóa chúng sanh thành thử quyền giáo 。 是故望後權教亦是所依。 thị cố vọng hậu quyền giáo diệc thị sở y 。 又自在力光者通用無礙該於權實。成益三業竟。 hựu tự tại lực quang giả thông dụng vô ngại cai ư quyền thật 。thành ích tam nghiệp cánh 。 第三用歸如中先明身業。謂雖普現多處即用同體。 đệ tam dụng quy như trung tiên minh thân nghiệp 。vị tuy phổ hiện đa xứ/xử tức dụng đồng thể 。 故云如空。而無來去以普遍故。不動故。 cố vân như không 。nhi vô lai khứ dĩ phổ biến cố 。bất động cố 。 起信論云。雖起大用而亦無有用相可得。 Khởi tín luận vân 。tuy khởi đại dụng nhi diệc vô hữu dụng tướng khả đắc 。 此則用而常寂也。次二句明意業。一遣妄。 thử tức dụng nhi thường tịch dã 。thứ nhị cú minh ý nghiệp 。nhất khiển vọng 。 二順真。又初會性永無。二實相不滅。 nhị thuận chân 。hựu sơ hội tánh vĩnh vô 。nhị thật tướng bất diệt 。 又前了其不有。後證其不無。中邊論云。無二有。 hựu tiền liễu kỳ bất hữu 。hậu chứng kỳ bất vô 。Trung biên luận vân 。vô nhị hữu 。 此無是二名空相。斯之謂也。 thử vô thị nhị danh không tướng 。tư chi vị dã 。 又此亦是釋成前義。謂何因普現而無來去。釋云。 hựu thử diệc thị thích thành tiền nghĩa 。vị hà nhân phổ hiện nhi vô lai khứ 。thích vân 。 以了達無性何以去來而是無性。 dĩ liễu đạt Vô tánh hà dĩ khứ lai nhi thị Vô tánh 。 以彼去來順平等故。順平等之大用無明闇盡名一切光明。 dĩ bỉ khứ lai thuận bình đẳng cố 。thuận bình đẳng chi đại dụng vô minh ám tận danh nhất thiết quang minh 。 不失大用故云普現諸佛所行。 bất thất đại dụng cố vân phổ hiện chư Phật sở hạnh 。 下一句明語業。諸佛世界者諸所遍處也。 hạ nhất cú minh ngữ nghiệp 。chư Phật thế giới giả chư sở biến xứ/xử dã 。 不思議音者所順多繁故云不思。此上三三業。 bất tư nghị âm giả sở thuận đa phồn cố vân bất tư 。thử thượng tam tam nghiệp 。 各一總二別。又初總餘二別。又三三九為別。 các nhất tổng nhị biệt 。hựu sơ tổng dư nhị biệt 。hựu tam tam cửu vi/vì/vị biệt 。 最正覺為總。同異成壞準思可見。智正覺竟。 tối chánh giác vi/vì/vị tổng 。đồng dị thành hoại chuẩn tư khả kiến 。trí chánh giác cánh 。 大段第二明眾生世間圓滿。於中先總料簡。 Đại đoạn đệ nhị minh chúng sanh thế gian viên mãn 。ư trung tiên tổng liêu giản 。 後釋本文。 hậu thích bổn văn 。 初中略作十門分別 一明眾數 二新舊 三定器 四世出世 五界 sơ trung lược tác thập môn phân biệt  nhất minh chúng số  nhị tân cựu  tam định khí  tứ thế xuất thế  ngũ giới 趣 六諸乘 七權實 八位地 九表法 thú  lục chư thừa  thất quyền thật  bát vị địa  cửu biểu Pháp  十因果。 初眾數者。謂此初會有五十五眾。  thập nhân quả 。 sơ chúng số giả 。vị thử sơ hội hữu ngũ thập ngũ chúng 。 始從普賢至摩醯眾為三十四類。 thủy tòng Phổ Hiền chí ma-ê chúng vi/vì/vị tam thập tứ loại 。 後從善海還至普賢為十八眾。牒前總為五十二眾。 hậu tùng thiện hải hoàn chí Phổ Hiền vi/vì/vị thập bát chúng 。điệp tiền tổng vi/vì/vị ngũ thập nhị chúng 。 海慧內眾并新集十方及勝音眾。 hải tuệ nội chúng tinh tân tập thập phương cập thắng âm chúng 。 牒前總為五十五眾。 điệp tiền tổng vi/vì/vị ngũ thập ngũ chúng 。 第二會中有新舊二眾。 đệ nhị hội trung hữu tân cựu nhị chúng 。 牒前總為五十七眾。三四二會各有天王菩薩二眾。 điệp tiền tổng vi/vì/vị ngũ thập thất chúng 。tam tứ nhị hội các hữu Thiên Vương Bồ Tát nhị chúng 。 牒前總為六十一眾。 điệp tiền tổng vi/vì/vị lục thập nhất chúng 。 第五會中昇天品內有五十二眾及雲集一眾。第六會有同生異生二眾。 đệ ngũ hội trung thăng thiên phẩm nội hữu ngũ thập nhị chúng cập vân tập nhất chúng 。đệ lục hội hữu đồng sanh dị sanh nhị chúng 。 及第七會一眾。牒前總為一百一十七眾。 cập đệ thất hội nhất chúng 。điệp tiền tổng vi/vì/vị nhất bách nhất thập thất chúng 。 第八會中菩薩聲聞及天王三眾牒前則為一百 đệ bát hội trung Bồ Tát Thanh văn cập Thiên Vương tam chúng điệp tiền tức vi/vì/vị nhất bách 二十眾。 nhị thập chúng 。 於中一一或以十佛世界塵數為量。如是等皆無分齊。 ư trung nhất nhất hoặc dĩ thập Phật thế giới trần số vi/vì/vị lượng 。như thị đẳng giai vô phần tề 。 然此等八會既竝同時互相融成一法界大會。 nhiên thử đẳng bát hội ký tịnh đồng thời hỗ tương dung thành nhất pháp giới đại hội 。 即知一一會中各有一百二十眾無分齊相。 tức tri nhất nhất hội trung các hữu nhất bách nhị thập chúng vô phần tề tướng 。 此且約此一世界八會中說。 thử thả ước thử nhất thế giới bát hội trung thuyết 。 若通十方虛空法界一切世界皆各有此無邊眾會。相入重重如帝網無盡。 nhược/nhã thông thập phương hư không Pháp giới nhất thiết thế giới giai các hữu thử vô biên chúng hội 。tướng nhập trọng trọng như đế võng vô tận 。 即不可說不可說也。 tức bất khả thuyết bất khả thuyết dã 。 是謂華嚴海會之眾數二諸會新舊者。或唯舊無新如六七。 thị vị hoa nghiêm hải hội chi chúng số nhị chư hội tân cựu giả 。hoặc duy cựu vô tân như lục thất 。 二會或唯新無舊如三四五三會。 nhị hội hoặc duy tân vô cựu như tam tứ ngũ tam hội 。 或亦新亦舊如初二八三會。餘意各如下文集眾中說。 hoặc diệc tân diệc cựu như sơ nhị bát tam hội 。dư ý các như hạ văn tập chúng trung thuyết 。  三定器者汎論列眾有三義。一是當機。  tam định khí giả phiếm luận liệt chúng hữu tam nghĩa 。nhất thị đương ky 。 二是影響。三是寄法。今此通三也。 nhị thị ảnh hưởng 。tam thị kí Pháp 。kim thử thông tam dã 。  四世出世者有四義。或俱是世間以時中顯現故。  tứ thế xuất thế giả hữu tứ nghĩa 。hoặc câu thị thế gian dĩ thời trung hiển hiện cố 。 又三世間中是一故。或俱出世。如其行德非世攝故。 hựu tam thế gian trung thị nhất cố 。hoặc câu xuất thế 。như kỳ hạnh/hành/hàng đức phi thế nhiếp cố 。 或亦世亦出世。由具前二義故。 hoặc diệc thế diệc xuất thế 。do cụ tiền nhị nghĩa cố 。 又隨相論初普賢等是出世。餘是世故。或非世非出世。 hựu tùy tướng luận sơ Phổ Hiền đẳng thị xuất thế 。dư thị thế cố 。hoặc phi thế phi xuất thế 。 以是出出世攝故。 dĩ thị xuất xuất thế nhiếp cố 。 是故此眾通其三位具斯四句也。 五界趣者。 thị cố thử chúng thông kỳ tam vị cụ tư tứ cú dã 。 ngũ giới thú giả 。 於三界中除無色天。以隨相寄法非殊勝故。 ư tam giới trung trừ vô sắc Thiên 。dĩ tùy tướng kí Pháp phi thù thắng cố 。 若仁王經亦有無色天等。五趣中除地獄眾。 nhược/nhã Nhân Vương Kinh diệc hữu vô sắc Thiên đẳng 。ngũ thú trung trừ địa ngục chúng 。 以彼極苦寄相顯法亦非勝故。 dĩ bỉ cực khổ kí tướng hiển Pháp diệc phi thắng cố 。 若方等陀羅尼經亦有此眾。又無人王眾。以相顯非奇故。 nhược/nhã Phương Đẳng Đà La Ni Kinh diệc hữu thử chúng 。hựu vô nhân Vương chúng 。dĩ tướng hiển phi kì cố 。 或菩薩即人眾也。或唯列王眾。如後十八眾說。 hoặc Bồ Tát tức nhân chúng dã 。hoặc duy liệt Vương chúng 。như hậu thập bát chúng thuyết 。 以表法自在故。或通王臣。 dĩ biểu pháp tự tại cố 。hoặc thông Vương Thần 。 如此三十四眾中說。以具主伴故。 六諸乘者。大智論云。 như thử tam thập Tứ Chúng trung thuyết 。dĩ cụ chủ bạn cố 。 lục chư thừa giả 。Đại Trí luận vân 。 若小乘經初唯列聲聞眾。 nhược/nhã Tiểu thừa Kinh sơ duy liệt Thanh văn chúng 。 若大乘經初具列菩薩聲聞二眾。義准若一乘經初唯列菩薩。 nhược/nhã Đại thừa Kinh sơ cụ liệt Bồ Tát Thanh văn nhị chúng 。nghĩa chuẩn nhược/nhã nhất thừa Kinh sơ duy liệt Bồ Tát 。 所以知者彼論以大品等為共教。 sở dĩ tri giả bỉ luận dĩ Đại phẩm đẳng vi/vì/vị cọng giáo 。 別指華嚴為不共教。以不與聲聞共說故。 biệt chỉ hoa nghiêm vi ất cộng giáo 。dĩ ất dữ Thanh văn cọng thuyết cố 。 又此上三門各有二說。初中二者。 hựu thử thượng tam môn các hữu nhị thuyết 。sơ trung nhị giả 。 一若為成小教得小果等唯列聲聞。此是愚法小乘。 nhất nhược/nhã vi/vì/vị thành tiểu giáo đắc tiểu quả đẳng duy liệt Thanh văn 。thử thị ngu pháp Tiểu thừa 。 如阿含等經說。二為迴小乘顯所被機。唯列聲聞。 như A Hàm đẳng Kinh thuyết 。nhị vi/vì/vị hồi Tiểu thừa hiển sở bị ky 。duy liệt Thanh văn 。 是大乘迴心教。如金剛般若經初辨。 thị Đại-Thừa hồi tâm giáo 。như Kim Cương Bát-nhã Kinh sơ biện 。 二具二眾中亦二。一或先列聲聞後列菩薩。 nhị cụ nhị chúng trung diệc nhị 。nhất hoặc tiên liệt Thanh văn hậu liệt Bồ Tát 。 此通始終頓三教。如淨名等經辦。 thử thông thủy chung đốn tam giáo 。như tịnh danh đẳng Kinh biện/bạn 。 二或先列菩薩後列聲聞。此通頓教及同教。 nhị hoặc tiên liệt Bồ Tát hậu liệt Thanh văn 。thử thông đốn giáo cập đồng giáo 。 如羅摩伽經惟樓王經和休經等辨。 như La ma già Kinh duy lâu Vương Kinh hòa hưu Kinh đẳng biện 。 三唯列菩薩中亦二。一雖唯列菩薩主伴不具。是同教一乘。 tam duy liệt Bồ Tát trung diệc nhị 。nhất tuy duy liệt Bồ Tát chủ bạn bất cụ 。thị đồng giáo nhất thừa 。 如十一面經等辨。 như thập nhất diện Kinh đẳng biện 。 二若主伴具足即別教一乘。如此經說。 nhị nhược/nhã chủ bạn cụ túc tức biệt giáo nhất thừa 。như thử Kinh thuyết 。 七權實者。若約三乘佛居此娑婆界。 thất quyền thật giả 。nhược/nhã ước tam thừa Phật cư thử Ta-bà giới 。 雜眾是實。以實報生故。菩薩是權。方便現故。 tạp chúng thị thật 。dĩ thật báo sanh cố 。Bồ Tát thị quyền 。phương tiện hiện cố 。 如經云。彼諸菩薩隱其無量自在力等。 như Kinh vân 。bỉ chư Bồ-tát ẩn kỳ vô lượng tự tại lực đẳng 。 或菩薩是實以地前菩薩猶生此土故。 hoặc Bồ Tát thị thật dĩ địa tiền Bồ Tát do sanh thử độ cố 。 雜眾是權依大集經並是他方大菩薩等權形所作故。 tạp chúng thị quyền y Đại Tập Kinh tịnh thị tha phương đại Bồ-tát đẳng quyền hình sở tác cố 。 若佛居淨土菩薩唯實。實報生故。 nhược/nhã Phật cư tịnh thổ Bồ Tát duy thật 。thật báo sanh cố 。 雜眾是化非實有故。攝論云。 tạp chúng thị hóa phi thật hữu cố 。nhiếp luận vân 。 受用土中實無此等眾生。欲令淨土不空故。化作如是雜類眾生。 thọ dụng thổ trung thật vô thử đẳng chúng sanh 。dục lệnh tịnh thổ bất không cố 。hóa tác như thị tạp loại chúng sanh 。 若一乘中佛在此華藏界菩薩雜眾或並是 nhược/nhã nhất thừa trung Phật tại thử hoa tạng giới Bồ Tát tạp chúng hoặc tịnh thị 實。以是海印定現實德攝故。 thật 。dĩ thị hải ấn định hiện thật đức nhiếp cố 。 或俱是權以隨緣而現故。餘義思准。 八明其位者。 hoặc câu thị quyền dĩ tùy duyên nhi hiện cố 。dư nghĩa tư chuẩn 。 bát minh kỳ vị giả 。 若約三乘此普賢等皆是十地已上菩薩。 nhược/nhã ước tam thừa thử Phổ Hiền đẳng giai thị Thập Địa dĩ thượng Bồ Tát 。 彼神王等多分並是隨類生攝。即是八地已上。 bỉ Thần Vương đẳng đa phần tịnh thị tùy loại sanh nhiếp 。tức thị bát địa dĩ thượng 。 若一乘中如緣起際諸位皆齊。 nhược/nhã nhất thừa trung như duyên khởi tế chư vị giai tề 。 是故一人具五位位位皆遍收。准之。 九表法者。 thị cố nhất nhân cụ ngũ vị vị vị giai biến thu 。chuẩn chi 。 cửu biểu Pháp giả 。 若三乘中但寄人顯法。仍人非是法。 nhược/nhã tam thừa trung đãn kí nhân hiển Pháp 。nhưng nhân phi thị pháp 。 若一乘中此等諸人並是法界緣起法門。 nhược/nhã nhất thừa trung thử đẳng chư nhân tịnh thị pháp giới duyên khởi Pháp môn 。 又此一眾即通三世間。以或作河池井泉水等國土身故。 hựu thử nhất chúng tức thông tam thế gian 。dĩ hoặc tác hà trì tỉnh tuyền thủy đẳng quốc độ thân cố 。 餘可知。 十因果者。若三乘但是因位。 dư khả tri 。 thập nhân quả giả 。nhược/nhã tam thừa đãn thị nhân vị 。 若一乘中或皆是因。以未是佛故。或俱是果。 nhược/nhã nhất thừa trung hoặc giai thị nhân 。dĩ vị thị Phật cố 。hoặc câu thị quả 。 以竝是佛海印中現故。又乘解脫力入佛海故。 dĩ tịnh thị Phật hải ấn trung hiện cố 。hựu thừa giải thoát lực nhập Phật hải cố 。 或通因果。由前二義故。或俱非。 hoặc thông nhân quả 。do tiền nhị nghĩa cố 。hoặc câu phi 。 以離性平等故。竝如下歎德中說。 次釋文者。 dĩ ly tánh bình đẳng cố 。tịnh như hạ thán đức trung thuyết 。 thứ thích văn giả 。 一一眾中皆有四種圓滿。一數圓滿。 nhất nhất chúng trung giai hữu tứ chủng viên mãn 。nhất số viên mãn 。 謂先舉數等。二行圓滿。謂列名等。以名依行立故。 vị tiên cử số đẳng 。nhị hạnh/hành/hàng viên mãn 。vị liệt danh đẳng 。dĩ danh y hạnh/hành/hàng lập cố 。 三德圓滿。謂歎德等。四供養圓滿。 tam đức viên mãn 。vị thán đức đẳng 。tứ cúng dường viên mãn 。 如下三業供養等。於此眾圓滿中有二。先明外眾。 như hạ tam nghiệp cúng dường đẳng 。ư thử chúng viên mãn trung hữu nhị 。tiên minh ngoại chúng 。 後海慧下明其內眾。就外眾中亦二。 hậu hải tuệ hạ minh kỳ nội chúng 。tựu ngoại chúng trung diệc nhị 。 先列三十四眾具前三種圓滿。 tiên liệt tam thập Tứ Chúng cụ tiền tam chủng viên mãn 。 後攝為十八眾顯第四供養圓滿。 hậu nhiếp vi/vì/vị thập bát chúng hiển đệ tứ cúng dường viên mãn 。 問前列中以普賢為首摩醯為終後興供中何故反此。答古德釋云。 vấn tiền liệt trung dĩ Phổ Hiền vi/vì/vị thủ ma-ê vi/vì/vị chung hậu hưng cung/cúng trung hà cố phản thử 。đáp cổ đức thích vân 。 初從下向上。表進行增微。後從上向下。 sơ tòng hạ hướng thượng 。biểu tiến/tấn hạnh/hành/hàng tăng vi 。hậu tòng thượng hướng hạ 。 表尊位次第。此釋難用。豈令普賢最為卑劣。 biểu tôn vị thứ đệ 。thử thích nạn/nan dụng 。khởi lệnh Phổ Hiền tối vi/vì/vị ti liệt 。 今釋前則從近向遠。表依本起末。 kim thích tiền tức tùng cận hướng viễn 。biểu y bổn khởi mạt 。 後從遠向近。明尋末歸本。良以本末無二遠近不殊。 hậu tùng viễn hướng cận 。minh tầm mạt quy bản 。lương dĩ ản mạt vô nhị viễn cận bất thù 。 二文互舉無障礙也。就前中二。先辨同生。 nhị văn hỗ cử vô chướng ngại dã 。tựu tiền trung nhị 。tiên biện đồng sanh 。 後明異生。 hậu minh dị sanh 。 或以聲聞為同菩薩神等竝為異生。此約小乘。以約相明同故。 hoặc dĩ Thanh văn vi/vì/vị đồng Bồ Tát Thần đẳng tịnh vi/vì/vị dị sanh 。thử ước Tiểu thừa 。dĩ ước tướng minh đồng cố 。 如同坐等。或以出家菩薩及聲聞等為同。 như đồng tọa đẳng 。hoặc dĩ xuất gia Bồ-tát cập Thanh văn đẳng vi/vì/vị đồng 。 餘竝為異。此約始教。或以菩薩為同。 dư tịnh vi/vì/vị dị 。thử ước thủy giáo 。hoặc dĩ Bồ Tát vi/vì/vị đồng 。 聲聞等為異。此約終教。或唯地上菩薩為同。 Thanh văn đẳng vi/vì/vị dị 。thử ước chung giáo 。hoặc duy địa thượng Bồ Tát vi/vì/vị đồng 。 以同證法性故。餘悉為異。或八地以上為同。 dĩ đồng chứng pháp tánh cố 。dư tất vi/vì/vị dị 。hoặc bát địa dĩ thượng vi/vì/vị đồng 。 以俱純熟純無流故。此二通始終二教。 dĩ câu thuần thục thuần vô lưu cố 。thử nhị thông thủy chung nhị giáo 。 或唯菩薩為同。以通諸位故。神天等為異。 hoặc duy Bồ Tát vi/vì/vị đồng 。dĩ thông chư vị cố 。Thần Thiên đẳng vi/vì/vị dị 。 是法界別德故。或菩薩神等俱是同。 thị pháp giới biệt đức cố 。hoặc Bồ Tát Thần đẳng câu thị đồng 。 以法界無二故。或俱異。以法界差別故。此約一乘辨。 dĩ Pháp giới vô nhị cố 。hoặc câu dị 。dĩ pháp giới sái biệt cố 。thử ước nhất thừa biện 。 就同生內。初數圓滿中。大者有八義。 tựu đồng sanh nội 。sơ số viên mãn trung 。Đại giả hữu bát nghĩa 。 一數大謂十剎塵等也。 nhất số Đại vị thập sát trần đẳng dã 。 二德大謂位具一乘法界德故。三作業大謂救眾生極重苦故。 nhị đức Đại vị vị cụ nhất thừa pháp giới đức cố 。tam tác nghiệp Đại vị cứu chúng sanh cực trọng khổ cố 。 四敬大謂天王等大人所敬故。 tứ kính Đại vị Thiên Vương đẳng đại nhân sở kính cố 。 五勝大謂一切眾中最殊勝故。六行大謂修二利六位行故。 ngũ thắng Đại vị nhất thiết chúng trung tối thù thắng cố 。lục hạnh/hành/hàng Đại vị tu nhị lợi lục vị hạnh/hành/hàng cố 。 七願大謂十種大願十盡句故。 thất nguyện Đại vị thập chủng đại nguyện thập tận cú cố 。 八時大謂三無數劫或無量僧祇而修行故。 bát thời Đại vị tam vô số kiếp hoặc vô lượng tăng kì nhi tu hành cố 。 菩薩者依佛地論及無性攝論等總有三釋。 Bồ Tát giả y Phật địa luận cập Vô tánh nhiếp luận đẳng tổng hữu tam thích 。 一云菩提此云覺。是所求也。薩埵此云有情。是所度也。 nhất vân Bồ-đề thử vân giác 。thị sở cầu dã 。Tát-đỏa thử vân hữu tình 。thị sở độ dã 。 從境為名。義言若從心稱應言悲智。 tùng cảnh vi/vì/vị danh 。nghĩa ngôn nhược/nhã tùng tâm xưng ưng ngôn bi trí 。 二菩提如前。薩埵是能求。謂求菩提之有情也。 nhị Bồ-đề như tiền 。Tát-đỏa thị năng cầu 。vị cầu Bồ-đề chi hữu tình dã 。 此約人法為名。亦是心境為目。 thử ước nhân pháp vi/vì/vị danh 。diệc thị tâm cảnh vi/vì/vị mục 。 三菩提如前。薩埵此云勇猛。謂有志能。 tam-Bồ-đề như tiền 。Tát-đỏa thử vân dũng mãnh 。vị hữu chí năng 。 於大菩提勇猛求故。又智論云。薩埵或云眾生。 ư Đại bồ-đề dũng mãnh cầu cố 。hựu Trí luận vân 。Tát-đỏa hoặc vân chúng sanh 。 或云大心。即是上二義也。 hoặc vân Đại tâm 。tức thị thượng nhị nghĩa dã 。 俱者謂傳法菩薩與之俱聞故。如來與之俱說故。又智論云。 câu giả vị truyền Pháp Bồ Tát dữ chi câu văn cố 。Như Lai dữ chi câu thuyết cố 。hựu Trí luận vân 。 一處一時一心一戒一見道解脫是名為共。 nhất xứ/xử nhất thời nhất tâm nhất giới nhất kiến đạo giải thoát thị danh vi/vì/vị cọng 。 共猶俱也。第二行圓滿中。菩薩名雜者有二意。 cọng do câu dã 。đệ nhị hạnh/hành/hàng viên mãn trung 。Bồ Tát danh tạp giả hữu nhị ý 。 一為顯下麁細等雜世界故。 nhất vi/vì/vị hiển hạ thô tế đẳng tạp thế giới cố 。 二以此眾通八會序故。德周法界曰普。至順調善曰賢。 nhị dĩ thử chúng thông bát hội tự cố 。đức châu Pháp giới viết phổ 。chí thuận điều thiện viết hiền 。 智論名遍吉也。此中同名普者以圓遍故。 Trí luận danh biến cát dã 。thử trung đồng danh phổ giả dĩ viên biến cố 。 次名月者德清涼故。次名王者德自在故。 thứ danh nguyệt giả đức thanh lương cố 。thứ danh Vương giả đức tự tại cố 。 次名光者了闇用故。次堅固德故。次德獨出故。 thứ Danh-Quang giả liễu ám dụng cố 。thứ kiên cố đức cố 。thứ đức độc xuất cố 。 次演清涼教故。次德明尊故。智論云。 thứ diễn thanh lương giáo cố 。thứ đức minh tôn cố 。Trí luận vân 。 問菩薩甚多何以列少。答菩薩無量說不可盡。 vấn Bồ Tát thậm đa hà dĩ liệt thiểu 。đáp Bồ Tát vô lượng thuyết bất khả tận 。 若都列者文字難載。復次菩薩不過二種。 nhược/nhã đô liệt giả văn tự nạn/nan tái 。phục thứ Bồ Tát bất quá nhị chủng 。 所謂在家出家。此方他方。在家謂颰陀羅等。 sở vị tại gia xuất gia 。thử phương tha phương 。tại gia vị bạt đà la đẳng 。 出家謂妙德等。此方謂慈氏等他方謂觀音等。 xuất gia vị diệu đức đẳng 。thử phương vị từ thị đẳng tha phương vị Quán-Âm đẳng 。 若說此二當知一切都以攝盡。解云。 nhược/nhã thuyết thử nhị đương tri nhất thiết đô dĩ nhiếp tận 。giải vân 。 此約娑婆世界說。就華藏眾如文可知。 thử ước Ta Bà thế giới thuyết 。tựu hoa tạng chúng như văn khả tri 。  第三歎德圓滿中二。先約人。後約法。  đệ tam thán đức viên mãn trung nhị 。tiên ước nhân 。hậu ước pháp 。 初中友者德齊也。即顯因果無二也。此文有二意。 sơ trung hữu giả đức tề dã 。tức hiển nhân quả vô nhị dã 。thử văn hữu nhị ý 。 一舉佛顯德。如云欲觀其人先觀其友等。 nhất cử Phật hiển đức 。như vân dục quán kỳ nhân tiên quán kỳ hữu đẳng 。 二何故集此。以是友故。相成故。俗書云。 nhị hà cố tập thử 。dĩ thị hữu cố 。tướng thành cố 。tục thư vân 。 同志曰友也。此中善友有三義。 đồng chí viết hữu dã 。thử trung thiện hữu hữu tam nghĩa 。 一過己義如善財進友。二德齊義以是朋友故。 nhất quá/qua kỷ nghĩa như Thiện Tài tiến/tấn hữu 。nhị đức tề nghĩa dĩ thị bằng hữu cố 。 三少劣義以普賢等名第二尊導故。 tam thiểu liệt nghĩa dĩ Phổ Hiền đẳng danh đệ nhị tôn đạo cố 。 二約法中初一句總。此一切菩薩皆悉成就無邊功德。 nhị ước pháp trung sơ nhất cú tổng 。thử nhất thiết Bồ Tát giai tất thành tựu vô biên công đức 。 深廣如海。十相准之。下別辨中二。 thâm quảng như hải 。thập tướng chuẩn chi 。hạ biệt biện trung nhị 。 先成就自分功德。後無上智願下成就勝進功德。 tiên thành tựu tự phần công đức 。hậu vô thượng trí nguyện hạ thành tựu thắng tiến công đức 。 然此二分通說有七重。一約一行生熟分。 nhiên thử nhị phần thông thuyết hữu thất trọng 。nhất ước nhất hạnh/hành/hàng sanh thục phần 。 二約二行如施行已成後修戒等。 nhị ước nhị hạnh/hành/hàng như thí hạnh/hành/hàng dĩ thành hậu tu giới đẳng 。 三約二利以分。四就行位。以得位為勝進。 tam ước nhị lợi dĩ phần 。tứ tựu hạnh/hành/hàng vị 。dĩ đắc vị vi/vì/vị thắng tiến 。 五約比證以分。六約二位。謂前位已成為自分。 ngũ ước bỉ chứng dĩ phần 。lục ước nhị vị 。vị tiền vị dĩ thành vi/vì/vị tự phần 。 趣向後位為勝進。七就因果。因成自分。 thú hướng hậu vị vi/vì/vị thắng tiến 。thất tựu nhân quả 。nhân thành tự phần 。 入果勝進。今此文中正就末後兼通可知。 nhập quả thắng tiến 。kim thử văn trung chánh tựu mạt hậu kiêm thông khả tri 。 就自分中成就九種功德。 tựu tự phần trung thành tựu cửu chủng công đức 。 一成行滿功德謂無處無時而不見。 nhất thành hạnh/hành/hàng mãn công đức vị vô xứ/xử vô thời nhi bất kiến 。 行施等七度故云諸度普照。二成慧眼功德。 hạnh/hành/hàng thí đẳng thất độ cố vân chư độ phổ chiếu 。nhị thành Tuệ-nhãn công đức 。 以何義令此度行而得圓遍。以淨慧眼如彼三際而等觀故。 dĩ hà nghĩa lệnh thử độ hạnh/hành/hàng nhi đắc viên biến 。dĩ tịnh Tuệ-nhãn như bỉ tam tế nhi đẳng quán cố 。 云慧眼等也。三成深定功德。謂依何得此慧眼。 vân Tuệ-nhãn đẳng dã 。tam thành thâm định công đức 。vị y hà đắc thử Tuệ-nhãn 。 以依深定發故。此中有三義。 dĩ y thâm định phát cố 。thử trung hữu tam nghĩa 。 一於定不味故云淨。定發勝慧故云明。 nhất ư định bất vị cố vân tịnh 。định phát thắng tuệ cố vân minh 。 二處於定純熟入出無礙故云明淨。 nhị xứ/xử ư định thuần thục nhập xuất vô ngại cố vân minh tịnh 。 如下文東方入正受西方三昧起等。 như hạ văn Đông phương nhập chánh thọ Tây phương tam muội khởi đẳng 。 三頓入多定令一攝一切故云具足明淨。下文云。 tam đốn nhập đa định lệnh nhất nhiếp nhất thiết cố vân cụ túc minh tịnh 。hạ văn vân 。 如入微塵數諸三昧一三昧生塵等定也。 như nhập vi trần số chư tam muội nhất tam muội sanh trần đẳng định dã 。 上來三句明自利行。四成妙辯功德。 thượng lai tam cú minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。tứ thành diệu biện công đức 。 謂巧能說彼難說之法故稱辯才。即下四十無礙等。 vị xảo năng thuyết bỉ nạn/nan thuyết chi Pháp cố xưng biện tài 。tức hạ tứ thập vô ngại đẳng 。 以一言說一切名廣。所說皆玄曰深。 dĩ nhất ngôn thuyết nhất thiết danh quảng 。sở thuyết giai huyền viết thâm 。 此深及廣悉無崖無底故云無盡。五成普曜功德。 thử thâm cập quảng tất vô nhai vô để cố vân vô tận 。ngũ thành phổ diệu công đức 。 以佛功德身光普現照曜群機故。六成調化功德。 dĩ Phật công đức thân quang phổ hiện chiếu diệu quần ky cố 。lục thành điều hóa công đức 。 謂善巧了知眾生心器。即心行稠林也。 vị thiện xảo liễu tri chúng sanh tâm khí 。tức tâm hành trù lâm dã 。 稱根授法。調令離障伏使入法故云如應調伏。 xưng căn thọ/thụ Pháp 。điều lệnh ly chướng phục sử nhập Pháp cố vân như ưng điều phục 。 上三句即三業化他行也。七成就真智功德。 thượng tam cú tức tam nghiệp hóa tha hạnh/hành/hàng dã 。thất thành tựu chân trí công đức 。 以金剛智普照一切差別境界。 dĩ Kim Cương trí phổ chiếu nhất thiết sái biệt cảnh giới 。 悉同一味平等法性。八成量智功德。 tất đồng nhất vị bình đẳng pháp tánh 。bát thành lượng trí công đức 。 以廣大之慧明達深智所知之境。 dĩ quảng đại chi tuệ minh đạt thâm trí sở tri chi cảnh 。 無不周盡故云靡不明達也。上二句明智照二諦德。 vô bất châu tận cố vân mĩ/mị bất minh đạt dã 。thượng nhị cú minh trí chiếu nhị đế đức 。 此上八句約行顯德。九成攝位功德。此有二義。 thử thượng bát cú ước hạnh/hành/hàng hiển đức 。cửu thành nhiếp vị công đức 。thử hữu nhị nghĩa 。 一攝前諸行入信等五位之中。 nhất nhiếp tiền chư hạnh nhập tín đẳng ngũ vị chi trung 。 二隨在一位即攝前後一切諸位。此二亦有二。 nhị tùy tại nhất vị tức nhiếp tiền hậu nhất thiết chư vị 。thử nhị diệc hữu nhị 。 一約相入明攝。二約相即明攝。如前十門處准之。 nhất ước tướng nhập minh nhiếp 。nhị ước tướng tức minh nhiếp 。như tiền thập môn xứ/xử chuẩn chi 。 此從十信滿心已去諸位見此相攝。 thử tùng thập tín mãn tâm dĩ khứ chư vị kiến thử tướng nhiếp 。 是故下賢首品中。 thị cố hạ Hiền Thủ phẩm trung 。 信滿之處即具一切位乃至佛果等。是此義也。上來自分竟。 tín mãn chi xứ/xử tức cụ nhất thiết vị nãi chí Phật quả đẳng 。thị thử nghĩa dã 。thượng lai tự phần cánh 。  第二勝進入果中二。初十句明體德圓滿。  đệ nhị thắng tiến nhập quả trung nhị 。sơ thập cú minh thể đức viên mãn 。 二遍遊下六句顯妙用自在。 nhị biến du hạ lục cú hiển diệu dụng tự tại 。 前中成於佛果十種功德。 tiền trung thành ư Phật quả thập chủng công đức 。 一得佛智願德無上者。佛果無加故。智謂大智。 nhất đắc Phật trí nguyện đức vô thượng giả 。Phật quả vô gia cố 。trí vị đại trí 。 即四智十智等。願謂大願。即自體無障礙願。大智已成。 tức tứ trí thập trí đẳng 。nguyện vị đại nguyện 。tức tự thể vô chướng ngại nguyện 。đại trí dĩ thành 。 大願已滿。竝皆現今成滿已訖。 đại nguyện dĩ mãn 。tịnh giai hiện kim thành mãn dĩ cật 。 非是當成故云皆已成滿。二具佛密教德。此有二義。 phi thị đương thành cố vân giai dĩ thành mãn 。nhị cụ Phật mật giáo đức 。thử hữu nhị nghĩa 。 一言不盡理名祕密教。以非了義故。 nhất ngôn bất tận lý danh bí mật giáo 。dĩ phi liễu nghĩa cố 。 二微妙難解非下位能測故。名密教。以是深廣故。 nhị vi diệu nạn/nan giải phi hạ vị năng trắc cố 。danh mật giáo 。dĩ thị thâm quảng cố 。 此中據後說。何者深。謂言即不言故。 thử trung cứ hậu thuyết 。hà giả thâm 。vị ngôn tức bất ngôn cố 。 何者廣。謂不言之言周法界故。 hà giả quảng 。vị bất ngôn chi ngôn châu Pháp giới cố 。 下文鶖子如聾等是也。此深廣教唯佛所有。 hạ văn Thu tử như lung đẳng thị dã 。thử thâm quảng giáo duy Phật sở hữu 。 今此菩薩具足同佛故名也。三得佛果法德。 kim thử Bồ Tát cụ túc đồng Phật cố danh dã 。tam đắc Phật quả Pháp đức 。 謂十八不共等果位功德。望下皆名不共。 vị thập bát bất cộng đẳng quả vị công đức 。vọng hạ giai danh bất cộng 。 佛佛相望名為共法。非是與菩薩共故云佛共法也。 Phật Phật tướng vọng danh vi cộng pháp 。phi thị dữ Bồ Tát cọng cố vân Phật cộng pháp dã 。 四同果位德。此有四義。 tứ đồng quả vị đức 。thử hữu tứ nghĩa 。 一同佛行者謂大悲行故。二同佛地者得佛十地。 nhất đồng Phật hành giả vị đại bi hạnh/hành/hàng cố 。nhị đồng Phật địa giả đắc Phật Thập Địa 。 謂毘盧遮那智藏大海地等。 vị Tỳ Lô Giá Na Trí Tạng đại hải địa đẳng 。 三同佛德者得佛無邊福智德故。四同佛力者得十力故。 tam đồng Phật đức giả đắc Phật vô biên phước trí đức cố 。tứ đồng Phật lực giả đắc thập lực cố 。 又得十種大力等如不思品說。五三昧自在德。 hựu đắc thập chủng Đại lực đẳng như bất tư phẩm thuyết 。ngũ tam muội tự tại đức 。 此有二義。一出入自在故。二相攝自在故。 thử hữu nhị nghĩa 。nhất xuất nhập tự tại cố 。nhị tướng nhiếp tự tại cố 。 上五句得佛自利德。六機感現形德。 thượng ngũ cú đắc Phật tự lợi đức 。lục ky cảm hiện hình đức 。 謂機感繁多故云生海。圓身普應故云應現。 vị ky cảm phồn đa cố vân sanh hải 。viên thân phổ ưng cố vân ưng hiện 。 如經云應以佛身得度者即現佛身等。七隨行攝生德。 như Kinh vân ưng dĩ Phật thân đắc độ giả tức hiện Phật thân đẳng 。thất tùy hạnh/hành/hàng nhiếp sanh đức 。 謂隨其根行授與法門令增正行故云建立。 vị tùy kỳ căn hạnh/hành/hàng thụ dữ Pháp môn lệnh tăng chánh hạnh cố vân kiến lập 。 前句現身。此句說法。此二句得佛化生德。 tiền cú hiện thân 。thử cú thuyết Pháp 。thử nhị cú đắc Phật hóa sanh đức 。 八巧證法海德。 bát xảo chứng pháp hải đức 。 謂緣起法深廣繁奧苞含如海巧達其際故云善入。九入海迴轉德。 vị duyên khởi pháp thâm quảng phồn áo bao hàm như hải xảo đạt kỳ tế cố vân thiện nhập 。cửu nhập hải hồi chuyển đức 。 謂善入緣起陀羅尼門。 vị thiện nhập duyên khởi đà-la-ni môn 。 令一攝一切故云迴轉總持也。十果海充身德。 lệnh nhất nhiếp nhất thiết cố vân hồi chuyển tổng trì dã 。thập quả hải sung thân đức 。 謂由於緣起法海巧迴轉故。 vị do ư duyên khởi pháp hải xảo hồi chuyển cố 。 令佛無邊功德法海皆悉攝取充滿己身。是故皆得佛果功德意由此也。 lệnh Phật vô biên công đức pháp hải giai tất nhiếp thủ sung mãn kỷ thân 。thị cố giai đắc Phật quả công đức ý do thử dã 。 下文云。菩薩於因緣和合中自在。 hạ văn vân 。Bồ Tát ư nhân duyên hòa hợp trung tự tại 。 乃至能隨意示現於佛身。此之謂也。 nãi chí năng tùy ý thị hiện ư Phật thân 。thử chi vị dã 。 第二妙用自在中有六。一遍遊諸剎用。此窮世界海。 đệ nhị diệu dụng tự tại trung hữu lục 。nhất biến du chư sát dụng 。thử cùng thế giới hải 。 二出生願海用。謂由此願力入國土海。 nhị xuất sanh nguyện hải dụng 。vị do thử nguyện lực nhập quốc độ hải 。 又前句遊他佛剎。此句願嚴自土。三三達圓明用。 hựu tiền cú du tha Phật sát 。thử cú nguyện nghiêm tự độ 。tam tam đạt Viên Minh dụng 。 以未來難知是故偏。舉。理實通三。可知。 dĩ vị lai nạn/nan tri thị cố Thiên 。cử 。lý thật thông tam 。khả tri 。 四歷事供養用。五願海深廣用。故云普賢願也。 tứ lịch sự cúng dường dụng 。ngũ nguyện hải thâm quảng dụng 。cố vân Phổ Hiền nguyện dã 。 六化物智圓用。故云於眾生智滿也。 lục hóa vật trí viên dụng 。cố vân ư chúng sanh trí mãn dã 。 同生眾竟。 第二異生眾中先辨金剛力士眾。 đồng sanh chúng cánh 。 đệ nhị dị sanh chúng trung tiên biện Kim Cương lực sĩ chúng 。 以衛佛近故先列也。表佛德緣起不壞相故。 dĩ vệ Phật cận cố tiên liệt dã 。biểu Phật đức duyên khởi bất hoại tướng cố 。 眾行所依如金剛際故。即行眷屬餘眾亦然。 chúng hạnh/hành/hàng sở y như Kim cương tế cố 。tức hạnh/hành/hàng quyến thuộc dư chúng diệc nhiên 。 歎德中八句。初一句總明本願侍佛。 thán đức trung bát cú 。sơ nhất cú tổng minh Bổn Nguyện thị Phật 。 後七句別顯其德。前中若三乘教中。 hậu thất cú biệt hiển kỳ đức 。tiền trung nhược/nhã tam thừa giáo trung 。 八地已上方乃現形。顯衛。已前密衛。一乘中。 bát địa dĩ thượng phương nãi hiện hình 。hiển vệ 。dĩ tiền mật vệ 。nhất thừa trung 。 信滿已去竝顯衛。如下賢首明法二品說。 tín mãn dĩ khứ tịnh hiển vệ 。như hạ Hiền Thủ minh pháp nhị phẩm thuyết 。 又隨心求義為願。要契至誠為誓。下別中二。先內德圓滿。 hựu tùy tâm cầu nghĩa vi/vì/vị nguyện 。yếu khế chí thành vi/vì/vị thệ 。hạ biệt trung nhị 。tiên nội đức viên mãn 。 後無量神力下外用普周。前中三句。 hậu vô lượng thần lực hạ ngoại dụng phổ châu 。tiền trung tam cú 。 初願行具。二福智淨。三大定深。外用中四句。 sơ nguyện hạnh cụ 。nhị phước trí tịnh 。tam đại định thâm 。ngoại dụng trung tứ cú 。 一力同果遍。二大小重入。 nhất lực đồng quả biến 。nhị đại tiểu trọng nhập 。 三身出眾表無大眾畏也。四隨類巧現。皆如緣起際准之。 tam thân xuất chúng biểu vô Đại chúng úy dã 。tứ tùy loại xảo hiện 。giai như duyên khởi tế chuẩn chi 。 第三道場神者。在樹下近故次列之耳。 đệ tam đạo tràng thần giả 。tại thụ hạ cận cố thứ liệt chi nhĩ 。 歎德中略舉往因。如下善財第十迴向知識處說。 thán đức trung lược cử vãng nhân 。như hạ Thiện Tài đệ thập hồi hướng tri thức xứ/xử thuyết 。 又守護道場。如寶髻等。 hựu thủ hộ đạo tràng 。như bảo kế đẳng 。 又道場之神此依主釋。或道場即神持業釋。一乘通二釋。 hựu đạo tràng chi Thần thử y chủ thích 。hoặc đạo tràng tức Thần trì nghiệp thích 。nhất thừa thông nhị thích 。 以竝法門故。三乘唯依主。人法別故。 dĩ tịnh Pháp môn cố 。tam thừa duy y chủ 。nhân pháp biệt cố 。 下諸神名二釋準之。第四龍居上蔭覆義故。云嚴法堂。 hạ chư Thần danh nhị thích chuẩn chi 。đệ tứ long cư thượng ấm phước nghĩa cố 。vân nghiêm pháp đường 。 如下普光堂龍所造等。第五地神居下。 như hạ phổ quang đường long sở tạo đẳng 。đệ ngũ địa Thần cư hạ 。 運載義多現女身。如堅牢等。第六樹神居中。 vận tái nghĩa đa hiện nữ thân 。như kiên lao đẳng 。đệ lục thụ/thọ Thần cư trung 。 建立義德樹高情故喜也。第七藥神是對治義。 kiến lập nghĩa đức thụ/thọ cao Tình cố hỉ dã 。đệ thất dược Thần thị đối trì nghĩa 。 法藥遣惑是悲門也。第八穀神是資持義。 pháp dược khiển hoặc thị bi môn dã 。đệ bát cốc Thần thị tư trì nghĩa 。 育養黎元令喜故也。如后稷等社公(云云)。 dục dưỡng lê nguyên lệnh hỉ cố dã 。như hậu tắc đẳng xã công (vân vân )。 第九河神是流潤義。德中勤是流義。 đệ cửu hà Thần thị lưu nhuận nghĩa 。đức trung cần thị lưu nghĩa 。 益是潤義。第十海神是具德義。如下十相等。 ích thị nhuận nghĩa 。đệ thập hải Thần thị cụ đức nghĩa 。như hạ thập tướng đẳng 。 德中以法同事可知。第十一火神是成熟義。 đức trung dĩ pháp đồng sự khả tri 。đệ thập nhất hỏa thần thị thành thục nghĩa 。 照明義。焚燒義。除闇義。初二成二嚴。 chiếu minh nghĩa 。phần thiêu nghĩa 。trừ ám nghĩa 。sơ nhị thành nhị nghiêm 。 後二滅二障准之。第十二風神是聚散義。 hậu nhị diệt nhị chướng chuẩn chi 。đệ thập nhị Phong Thần thị tụ tán nghĩa 。 如風災為散風輪持聚等。散惑聚德可知。 như phong tai vi/vì/vị tán phong luân trì tụ đẳng 。tán hoặc tụ đức khả tri 。 又即令眾生身不分散。 hựu tức lệnh chúng sanh thân bất phần tán 。 皆是法界緣起舍那風神力也。又內風有五種。一息風。 giai thị pháp giới duyên khởi xá na phong thần lực dã 。hựu nội phong hữu ngũ chủng 。nhất tức phong 。 出入息從臍輪起。二消風。向下消食。三持風。令人行健。 xuất nhập tức tùng tề luân khởi 。nhị tiêu phong 。hướng hạ tiêu thực/tự 。tam trì phong 。lệnh nhân hạnh/hành/hàng kiện 。 四災風。令人成病。五力風。 tứ tai phong 。lệnh nhân thành bệnh 。ngũ lực phong 。 人將死解人支節臨死人面有五色風。入地獄者黑色。 nhân tướng tử giải nhân chi tiết lâm tử nhân diện hữu ngũ sắc phong 。nhập địa ngục giả hắc sắc 。 生畜者青色。餓鬼黃色。兼以舌出。 sanh súc giả thanh sắc 。ngạ quỷ hoàng sắc 。kiêm dĩ thiệt xuất 。 生人面如常色。生天鮮華色。精光可愛。 sanh nhân diện như thường sắc 。sanh thiên tiên hoa sắc 。tinh quang khả ái 。 第十三空神有七義。一無邊。二無礙。三一味。四含攝。 đệ thập tam không Thần hữu thất nghĩa 。nhất vô biên 。nhị vô ngại 。tam nhất vị 。tứ hàm nhiếp 。 五顯示。六離染。七堅固。前五名中准後二德中彰。 ngũ hiển thị 。lục ly nhiễm 。thất kiên cố 。tiền ngũ danh trung chuẩn hậu nhị đức trung chương 。 第十四主方神是顯示義。 đệ thập tứ chủ phương thần thị hiển thị nghĩa 。 謂顯示方隅令達迷向正故云善照。照猶示也。 vị hiển thị phương ngung lệnh đạt mê hướng chánh cố vân thiện chiếu 。chiếu do thị dã 。 第十五主夜神是助成義。非正時故。 đệ thập ngũ chủ dạ thần thị trợ thành nghĩa 。phi chánh thời cố 。 或闇夜中導引眾生。如下夜天等准之。 hoặc ám dạ trung đạo dẫn chúng sanh 。như hạ dạ Thiên đẳng chuẩn chi 。 第十六主晝神是正修義。是正時故。故云信樂正法。 đệ thập lục chủ trú Thần thị chánh tu nghĩa 。thị chánh thời cố 。cố vân tín lạc/nhạc chánh pháp 。 又是明飾義故云莊嚴。第十七阿修羅新為阿素洛。 hựu thị minh sức nghĩa cố vân trang nghiêm 。đệ thập thất A-tu-la tân vi/vì/vị A-tố-lạc 。 依婆沙名非天。佛地論說天趣攝。 y Bà sa danh phi thiên 。Phật địa luận thuyết thiên thú nhiếp 。 多作諂詐無天實行故名非天。如世惡行名曰非人。 đa tác siểm trá vô Thiên thật hạnh/hành/hàng cố danh phi thiên 。như thế ác hành danh viết phi nhân 。 或名非端正。或名不酒。 hoặc danh phi đoan chánh 。hoặc danh bất tửu 。 於大海中作酒不成等(云云)。 ư Đại hải trung tác tửu bất thành đẳng (vân vân )。 或云毘摩之母本從天生故云劣天。阿含經云。 hoặc vân tỳ ma chi mẫu bổn tùng Thiên sanh cố vân liệt Thiên 。A-Hàm Kinh vân 。 劫初成時光音天來海中洗浴。水觸其身失精在水。遂成肉卵。 kiếp sơ thành thời Quang âm Thiên lai hải trung tẩy dục 。thủy xúc kỳ thân thất tinh tại thủy 。toại thành nhục noãn 。 經八千歲乃生一女。身若須彌。 Kinh bát thiên tuế nãi sanh nhất nữ 。thân nhược/nhã Tu-Di 。 有九百九十九頭。頭有千眼。有九百九十九口。口有四牙。 hữu cửu bách cửu thập cửu đầu 。đầu hữu thiên nhãn 。hữu cửu bách cửu thập cửu khẩu 。khẩu hữu tứ nha 。 牙上出火。猶如霹靂。二十四手。 nha thượng xuất hỏa 。do như phích lịch 。nhị thập tứ thủ 。 九百九十九脚。在海浮戲水精入身生一肉卵。 cửu bách cửu thập cửu cước 。tại hải phù hí thủy tinh nhập thân sanh nhất nhục noãn 。 經八千歲生毘摩質多。身有九頭。頭有千眼。 Kinh bát thiên tuế sanh Tỳ ma chất đa 。thân hữu cửu đầu 。đầu hữu thiên nhãn 。 口中出水。有九百九十九手。有其八脚。 khẩu trung xuất thủy 。hữu cửu bách cửu thập cửu thủ 。hữu kỳ bát cước 。 其形四倍大須彌山。純食淤泥及以藕根。 kỳ hình tứ bội Đại Tu-di sơn 。thuần thực/tự ứ nê cập dĩ ngẫu căn 。 又多與天諍。廣如正法念經說也。 hựu đa dữ Thiên tránh 。quảng như chánh pháp niệm Kinh thuyết dã 。 然修羅有五住處。一地上眾相山中。如下文說。 nhiên tu la hữu ngũ trụ xứ 。nhất địa thượng chúng tướng sơn trung 。như hạ văn thuyết 。 二須彌山北下入大海二萬一千由旬。 nhị Tu-di sơn Bắc hạ nhập đại hải nhị vạn nhất thiên do-tuần 。 修羅王名羅睺。此云障礙。能以手障日月等領無量眾。 tu la Vương danh La-hầu 。thử vân chướng ngại 。năng dĩ thủ chướng nhật nguyệt đẳng lĩnh vô lượng chúng 。 三從此下更過二萬一千由旬王名勇健。 tam tòng thử hạ cánh quá/qua nhị vạn nhất thiên do-tuần Vương danh dũng kiện 。 亦領多眾。 diệc lĩnh đa chúng 。 四復過二萬一千由旬王名華鬘。亦領諸眾。五復過是數王名毘摩質多。 tứ phục quá/qua nhị vạn nhất thiên do-tuần Vương danh hoa man 。diệc lĩnh chư chúng 。ngũ phục quá/qua thị số Vương danh Tỳ ma chất đa 。 此云響高。是舍脂父身如五須彌山。 thử vân hưởng cao 。thị xá chi phụ thân như ngũ Tu-di sơn 。 與天帝戰時。發自海底揚聲大叫云。 dữ Thiên đế chiến thời 。phát tự hải để dương thanh Đại khiếu vân 。 我是毘摩質多。我是毘摩質多。 ngã thị Tỳ ma chất đa 。ngã thị Tỳ ma chất đa 。 時閻浮山岳一時震動。亦名穴居。謂彼中有光明城。於中住故。 thời Diêm-phù sơn nhạc nhất thời chấn động 。diệc danh huyệt cư 。vị bỉ trung hữu quang minh thành 。ư trung trụ/trú cố 。 或天趣攝。如上佛地論。或依毘曇鬼趣攝。 hoặc thiên thú nhiếp 。như thượng Phật địa luận 。hoặc y tỳ đàm quỷ thú nhiếp 。 以諂曲所覆故。或依正法念經鬼畜攝。 dĩ siểm khúc sở phước cố 。hoặc y chánh pháp niệm Kinh quỷ súc nhiếp 。 以羅睺是師子兒等故。 dĩ La-hầu thị sư tử nhi đẳng cố 。 或依伽陀經天鬼畜攝。由上說故。故唯有五道。 hoặc y già đà Kinh thiên quỷ súc nhiếp 。do thượng thuyết cố 。cố duy hữu ngũ đạo 。 若分六道善中上中下配天人修羅。 nhược/nhã phần lục đạo thiện trung thượng trung hạ phối Thiên Nhân tu la 。 惡中三品配下三塗可知。依智論其羅睺阿修羅王是大菩薩。 ác trung tam phẩm phối hạ tam đồ khả tri 。y Trí luận kỳ La-hầu A-tu-la Vương thị đại Bồ-tát 。 第十八迦留羅新名揭路茶。此云妙翅鳥。 đệ thập bát Ca lưu la tân danh yết lộ trà 。thử vân diệu sí điểu 。 鳥翅有種種寶色莊嚴。非但金色。 điểu sí hữu chủng chủng bảo sắc trang nghiêm 。phi đãn kim sắc 。 依海龍王經其鳥兩翅相去三百三十六萬里。 y hải long vương Kinh kỳ điểu lượng sí tướng khứ tam bách tam thập lục vạn lý 。 閻浮提止容一足。 Diêm-phù-đề chỉ dung nhất túc 。 依涅槃經此鳥能食消龍魚七寶等。唯除金剛。以不能令消故。 y Niết Bàn Kinh thử điểu năng thực/tự tiêu long ngư thất bảo đẳng 。duy trừ Kim cương 。dĩ ất năng lệnh tiêu cố 。 又食應命終龍。又過去受三歸者不食。 hựu thực/tự ưng mạng chung long 。hựu quá khứ thọ/thụ tam quy giả bất thực/tự 。 袈裟縷繫者亦不食。 ca sa lũ hệ giả diệc bất thực/tự 。 又依增一經四生金翅中如卵生鳥。從鐵叉樹下入海取卵生龍。 hựu y tăng nhất Kinh tứ sanh kim sí trung như noãn sanh điểu 。tùng thiết xoa thụ hạ nhập hải thủ noãn sanh long 。 水猶未合還至本樹上食之。若向胎生龍鳥身即死。 thủy do vị hợp hoàn chí bổn thụ/thọ thượng thực/tự chi 。nhược/nhã hướng thai sanh long điểu thân tức tử 。 若胎生鳥得取胎卵龍不得餘二。 nhược/nhã thai sanh điểu đắc thủ thai noãn long bất đắc dư nhị 。 若濕生鳥得取三生龍不得取化生龍。 nhược/nhã thấp sanh điểu đắc thủ tam sanh long bất đắc thủ hóa sanh long 。 若化生鳥得取四生龍。又日別食一大龍王五百小龍。 nhược/nhã hóa sanh điểu đắc thủ tứ sanh long 。hựu nhật biệt thực/tự nhất Đại long Vương ngũ bách tiểu long 。 遶四天下周而復始次第食之。 nhiễu tứ thiên hạ châu nhi phục thủy thứ đệ thực/tự chi 。 命欲終時諸龍吐毒不復能食。 mạng dục chung thời chư long thổ độc bất phục năng thực/tự 。 飢火所燒聳翅直下至風輪際。為風所吹還復上來。往還七返。 cơ hỏa sở thiêu tủng sí trực hạ chí phong luân tế 。vi/vì/vị phong sở xuy hoàn phục thượng lai 。vãng hoàn thất phản 。 無處停足。遂至金剛輪山頂上命終。 vô xứ/xử đình túc 。toại chí Kim Cương luân sơn đảnh/đính thượng mạng chung 。 以食諸龍身肉毒氣發火自焚。 dĩ thực/tự chư long thân nhục độc khí phát hỏa tự phần 。 難陀龍王恐燒寶山降雨滅火。渧如車軸身肉消散。 Nan-đà long Vương khủng thiêu bảo sơn hàng vũ diệt hỏa 。đế như xa trục thân nhục tiêu tán 。 唯有心在。大如人髀。純青瑠璃色。 duy hữu tâm tại 。Đại như nhân bễ 。thuần thanh lưu ly sắc 。 輪王得之用為珠寶。帝釋得之為髻中珠。又下文云。 luân Vương đắc chi dụng vi/vì/vị châu bảo 。Đế Thích đắc chi vi/vì/vị kế trung châu 。hựu hạ văn vân 。 菩薩金翅王生死大海中。 Bồ Tát kim sí Vương sanh tử đại hải trung 。 搏撮天人龍安置涅槃岸。此之謂也。第十九緊那羅新云緊捺洛。 bác toát Thiên Nhân long an trí Niết-Bàn ngạn 。thử chi vị dã 。đệ thập cửu khẩn-na-la tân vân khẩn nại lạc 。 此云歌神。能唱歌詠。作樂。 thử vân Ca thần 。năng xướng ca vịnh 。tác lạc/nhạc 。 雜心入畜生道攝。亦名疑神。謂是畜生道攝。形貌似人。 tạp tâm nhập súc sanh đạo nhiếp 。diệc danh nghi Thần 。vị thị súc sanh đạo nhiếp 。hình mạo tự nhân 。 面極端正。頂上有一角人見生疑。 diện cực đoan chánh 。đảnh/đính thượng hữu nhất giác nhân kiến sanh nghi 。 不知為人為鬼為畜。故云疑也。 bất tri vi/vì/vị nhân vi/vì/vị quỷ vi/vì/vị súc 。cố vân nghi dã 。 第二十摩睺羅伽新名莫呼洛迦。此云大腹。亦云大蟒。 đệ nhị thập Ma hầu la già tân danh mạc hô lạc ca 。thử vân đại phước 。diệc vân Đại mãng 。 又名腹行神。能護法故。能除疑也。 hựu danh phước hạnh/hành/hàng Thần 。năng Hộ Pháp cố 。năng trừ nghi dã 。 第二十一鳩槃荼。依正法華經名厭媚鬼。噉人精氣等。 đệ nhị thập nhất Cưu bàn trà 。y chánh pháp hoa Kinh danh yếm mị quỷ 。đạm nhân tinh khí đẳng 。 亦名冬瓜鬼。王名毘樓勒。此云增長。 diệc danh đông qua quỷ 。Vương danh Tì-lâu lặc 。thử vân tăng trưởng 。 主是南方。天王領二部鬼。一名鳩槃荼。 chủ thị Nam phương 。Thiên Vương lĩnh nhị bộ quỷ 。nhất danh Cưu bàn trà 。 二名薜荔多。從所領為名。 nhị danh bệ lệ đa 。tùng sở lĩnh vi/vì/vị danh 。 第二十二鬼神王是北方毘沙門。此云多聞。亦是所領為名。 đệ nhị thập nhị quỷ thần Vương thị Bắc phương Tỳ sa môn 。thử vân đa văn 。diệc thị sở lĩnh vi/vì/vị danh 。 以攝諸惡鬼不令損惱眾生故云懃護也。 dĩ nhiếp chư ác quỷ bất lệnh tổn não chúng sanh cố vân cần hộ dã 。 第二十三月是清涼義。 đệ nhị thập tam nguyệt thị thanh lương nghĩa 。 如下文菩薩清涼月等。二敷發義。如敷發蓮華等。 như hạ văn Bồ Tát thanh lương nguyệt đẳng 。nhị phu phát nghĩa 。như phu phát liên hoa đẳng 。 如文發寶心等是也。又依俱舍論月去地四萬由旬。 như văn phát bảo tâm đẳng thị dã 。hựu y câu xá luận nguyệt khứ địa tứ vạn do-tuần 。 廣五十由旬。以水精白銀合為兩面。 quảng ngũ thập do-tuần 。dĩ thủy tinh bạch ngân hợp vi/vì/vị lượng (lưỡng) diện 。 迴轉相影故有虧盈。 hồi chuyển tướng ảnh cố hữu khuy doanh 。 依長阿含經其城正方一千九百六十里。高亦爾。二分。一分天金作。 y Trường A Hàm Kinh kỳ thành chánh phương nhất thiên cửu bách lục thập lý 。cao diệc nhĩ 。nhị phần 。nhất phân Thiên kim tác 。 一分琉璃作。王座二十里以遙看似圓。 nhất phân lưu ly tác 。Vương tọa nhị thập lý dĩ dao khán tự viên 。 天壽五百歲。子孫相襲一劫。 Thiên thọ ngũ bách tuế 。tử tôn tướng tập nhất kiếp 。 第二十四日廣五十一由旬。其城正方二千四十里。高亦爾。 đệ nhị thập tứ nhật quảng ngũ thập nhất do-tuần 。kỳ thành chánh phương nhị thiên tứ thập lý 。cao diệc nhĩ 。 宮城純金七寶瑩飾。王座二十里。 cung thành thuần kim thất bảo oánh sức 。Vương tọa nhị thập lý 。 壽命子孫同月天。以風持故繞須彌山四面。 thọ mạng tử tôn đồng nguyệt thiên 。dĩ phong trì cố nhiễu Tu-di sơn tứ diện 。 上日月天子俱是四天王左右初天所攝。 thượng nhật Nguyệt Thiên tử câu thị Tứ Thiên Vương tả hữu sơ Thiên sở nhiếp 。 竝是道力隨緣殊形異現。德中初句自利。後句利他。 tịnh thị đạo lực tùy duyên thù hình dị hiện 。đức trung sơ cú tự lợi 。hậu cú lợi tha 。 如日有成就義饒益義。 như nhật hữu thành tựu nghĩa nhiêu ích nghĩa 。 又依寶性論說曰有四義。一破闇如慧。二照現如智。 hựu y Bảo Tánh Luận thuyết viết hữu tứ nghĩa 。nhất phá ám như tuệ 。nhị chiếu hiện như trí 。 三輪淨如解脫。四上三不相離如同法界也。 tam luân tịnh như giải thoát 。tứ thượng tam bất tướng ly như đồng Pháp giới dã 。 第二十五忉利此云三十三天。三十三天者。 đệ nhị thập ngũ Đao Lợi thử vân tam thập tam thiên 。tam thập tam thiên giả 。 佛地論第五云。妙高山四面各有八大天王。 Phật địa luận đệ ngũ vân 。diệu cao sơn tứ diện các hữu bát đại Thiên Vương 。 帝釋居中故有三十三也。 Đế Thích cư trung cố hữu tam thập tam dã 。 若具應云釋迦提婆因陀羅。此云能天主。 nhược/nhã cụ ưng vân Thích Ca Đề Bà Nhân Đà La 。thử vân năng Thiên Chủ 。 依三法度經此中天子身長一由旬。衣長二由旬。廣一由旬。重六銖。 y tam Pháp độ Kinh thử Trung Thiên tử thân trường/trưởng nhất do-tuần 。y trường/trưởng nhị do-tuần 。quảng nhất do-tuần 。trọng lục thù 。 壽一千歲。德中具二利可知。 thọ nhất thiên tuế 。đức trung cụ nhị lợi khả tri 。 第二十六夜摩此云時天。以時華開合辯晝夜故名也。 đệ nhị thập lục Dạ-Ma thử vân thời Thiên 。dĩ thời hoa khai hợp biện trú dạ cố danh dã 。 佛地論云。謂此中隨時受樂故名時分。 Phật địa luận vân 。vị thử trung tùy thời thọ/thụ lạc/nhạc cố danh thời phần 。 此天身長二由旬。衣長四由旬。廣二由旬。 thử Thiên thân trường/trưởng nhị do-tuần 。y trường/trưởng tứ do-tuần 。quảng nhị do-tuần 。 重三銖。壽二千歲。德中自分勝進可知。 trọng tam thù 。thọ nhị thiên tuế 。đức trung tự phần thắng tiến khả tri 。 第二十七新名覩史多。此云喜足。佛地論云。 đệ nhị thập thất tân danh đổ sử đa 。thử vân hỉ túc 。Phật địa luận vân 。 後身菩薩於彼教化。多修喜足行故云喜足。 hậu thân Bồ Tát ư bỉ giáo hóa 。đa tu hỉ túc hạnh/hành/hàng cố vân hỉ túc 。 依長阿含經身長四由旬。衣長八由旬。 y Trường A Hàm Kinh thân trường/trưởng tứ do-tuần 。y trường/trưởng bát do-tuần 。 廣四由旬。衣重一銖。半食甘露。壽四千歲。 quảng tứ do-tuần 。y trọng nhất thù 。bán thực/tự cam lồ 。thọ tứ thiên tuế 。 德中慧定可知。第二十八化樂者。 đức trung tuệ định khả tri 。đệ nhị thập bát hóa lạc/nhạc giả 。 佛地論名樂變化天。樂自變化作諸樂具。以自娛樂也。 Phật địa luận danh lạc/nhạc biến hóa Thiên 。lạc/nhạc tự biến hóa tác chư lạc cụ 。dĩ tự ngu lạc dã 。 又自化樂具還自受用不犯他。故名善化。 hựu tự hóa lạc/nhạc cụ hoàn tự thọ dụng bất phạm tha 。cố danh thiện hóa 。 亦名化樂。依三法度經身長八由旬。 diệc danh hóa lạc/nhạc 。y tam Pháp độ Kinh thân trường/trưởng bát do-tuần 。 衣長十六由旬。廣八由旬。衣重一銖。食甘露。壽八千歲。 y trường/trưởng thập lục do-tuần 。quảng bát do-tuần 。y trọng nhất thù 。thực/tự cam lồ 。thọ bát thiên tuế 。 德中二利。第二十九他化自在者。 đức trung nhị lợi 。đệ nhị thập cửu Tha-Hoá Tự-Tại giả 。 佛地論令他化作諸樂具。顯己自在故名也。 Phật địa luận lệnh tha hóa tác chư lạc cụ 。hiển kỷ tự tại cố danh dã 。 依三法度經身衣壽命過前一倍。准之。 y tam Pháp độ Kinh thân y thọ mạng quá tiền nhất bội 。chuẩn chi 。 德中入法自在也。第三十梵者。新名離欲染故。 đức trung nhập pháp tự tại dã 。đệ tam thập phạm giả 。tân danh ly dục nhiễm cố 。 淨中之極名離欲也。 tịnh trung chi cực danh ly dục dã 。 佛地論離欲寂靜故名梵。身者眾也。 Phật địa luận ly dục tịch tĩnh cố danh phạm 。thân giả chúng dã 。 依長阿含於梵眾中以梵音語故名也。天者自在義。光明義。淨義。 y Trường A Hàm ư phạm chúng trung dĩ Phạm Âm ngữ cố danh dã 。Thiên giả tự tại nghĩa 。quang minh nghĩa 。tịnh nghĩa 。 依智論天有三。一人天。謂帝王。二生天。 y Trí luận thiên hữu tam 。nhất nhân thiên 。vị đế Vương 。nhị sanh thiên 。 謂欲色天。三淨天。謂佛菩薩等第一義天也。 vị dục sắc Thiên 。tam tịnh thiên 。vị Phật Bồ-tát đẳng đệ nhất nghĩa Thiên dã 。 尸棄此云火色。或云火頂。以火災至此故。 Thi-Khí thử vân hỏa sắc 。hoặc vân hỏa đảnh/đính 。dĩ hỏa tai chí thử cố 。 若修上禪即生此天。 nhược/nhã tu thượng Thiền tức sanh thử Thiên 。 於梵眾中發大梵音諸天各自謂。唯共我語。於大千界最得自在。 ư phạm chúng trung phát đại phạm âm chư Thiên các tự vị 。duy cọng ngã ngữ 。ư Đại Thiên giới tối đắc tự tại 。 顏如童子。身白銀色。長半由旬。衣金色衣。 nhan như Đồng tử 。thân bạch ngân sắc 。trường/trưởng bán do-tuần 。y kim sắc y 。 非男非女。禪悅為食。壽一劫。此依長阿含辨。 phi nam phi nữ 。Thiền duyệt vi/vì/vị thực/tự 。thọ nhất kiếp 。thử y Trường A Hàm biện 。 德中四句。一以何度。二何所度。三何所除。 đức trung tứ cú 。nhất dĩ hà độ 。nhị hà sở độ 。tam hà sở trừ 。 四成何德。如文可知。 tứ thành hà đức 。như văn khả tri 。 初禪大小等於欲界一千四天下。一千初禪始等二禪。 sơ Thiền đại tiểu đẳng ư dục giới nhất thiên tứ thiên hạ 。nhất thiên sơ Thiền thủy đẳng nhị Thiền 。 二禪為火災頂。一千二禪殆等三禪。三禪為水災頂。 nhị Thiền vi/vì/vị hỏa tai đảnh/đính 。nhất thiên nhị Thiền đãi đẳng tam Thiền 。tam Thiền vi/vì/vị thủy tai đảnh/đính 。 一千三禪殆等四禪。四禪為風災頂。 nhất thiên tam Thiền đãi đẳng tứ Thiền 。tứ Thiền vi/vì/vị phong tai đảnh/đính 。 又梵摩此云寂靜清淨潔。皆得亦云梵潔。 hựu phạm ma thử vân tịch tĩnh thanh tịnh khiết 。giai đắc diệc vân phạm khiết 。 又尸棄者火災頂初禪主。又云持髻(云云)。 hựu Thi-Khí giả hỏa tai đảnh/đính sơ Thiền chủ 。hựu vân trì kế (vân vân )。 第三十一光音者。依智論第二禪通名光音。彼天語時。 đệ tam thập nhất quang âm giả 。y Trí luận đệ nhị Thiền thông danh quang âm 。bỉ thiên ngữ thời 。 口出淨光無邊。身長二由旬。壽二劫。 khẩu xuất Tịnh Quang vô biên 。thân trường/trưởng nhị do-tuần 。thọ nhị kiếp 。 又為初禪火光發音。引攝令生此天故名也。 hựu vi/vì/vị sơ Thiền hỏa quang phát âm 。dẫn nhiếp lệnh sanh thử Thiên cố danh dã 。 德中慧定可知。第三十二遍淨者。 đức trung tuệ định khả tri 。đệ tam thập nhị Biến tịnh giả 。 以三禪中離喜故。身心遍淨。 dĩ tam Thiền trung ly hỉ cố 。thân tâm Biến tịnh 。 依長阿含以上方便生此天王。名淨智。四臂持風輪御金翅鳥。 y Trường A Hàm dĩ thượng phương tiện sanh thử Thiên Vương 。danh tịnh trí 。tứ tý trì phong luân ngự kim-sí điểu 。 德中以此是樂位故。令得真性廣樂也。 đức trung dĩ thử thị lạc/nhạc vị cố 。lệnh đắc chân tánh quảng lạc/nhạc dã 。 第三十三果實者。 đệ tam thập tam quả thật giả 。 以第四禪是世間善果中最勝故。亦名廣果也。 dĩ đệ tứ Thiền thị thế gian thiện quả trung tối thắng cố 。diệc danh quảng quả dã 。 德中以是不動位故入性寂也。第三十四摩醯首羅者。 đức trung dĩ thị bất động vị cố nhập tánh tịch dã 。đệ tam thập tứ Ma hề thủ la giả 。 依智論此云大自在天。有八臂三眼騎大白牛。 y Trí luận thử vân đại tự tại thiên 。hữu bát tý tam nhãn kị Đại bạch ngưu 。 知大千界雨渧數。 tri Đại Thiên giới vũ đế số 。 以於大千界中最極自在更無過故立名也。又依智論第一云。 dĩ ư Đại Thiên giới trung tối cực tự tại cánh vô quá cố lập danh dã 。hựu y Trí luận đệ nhất vân 。 第四禪有八種。五種是阿那含住處。是淨居。 đệ tứ Thiền hữu bát chủng 。ngũ chủng thị A-na-hàm trụ xứ 。thị tịnh cư 。 三種是凡聖共居。過八處有十住菩薩住處。 tam chủng thị phàm Thánh cọng cư 。quá/qua bát xứ/xử hữu thập trụ Bồ-tát trụ xứ/xử 。 亦名淨居。號大自在天王。由此當知。 diệc danh tịnh cư 。hiệu đại tự tại thiên Vương 。do thử đương tri 。 淨居之名有四種。一約報純淨。此通凡聖。 tịnh cư chi danh hữu tứ chủng 。nhất ước báo thuần tịnh 。thử thông phàm Thánh 。 二約德過凡。此唯那含等。三約因。 nhị ước đức quá/qua phàm 。thử duy na hàm đẳng 。tam ước nhân 。 如云有十住菩薩。十住菩薩即是十地。 như vân hữu thập trụ Bồ Tát 。thập trụ Bồ Tát tức thị Thập Địa 。 十地中是第十地攝報果也。四約果。 Thập Địa trung thị đệ Thập Địa nhiếp báo quả dã 。tứ ước quả 。 謂此中有三乘中報身淨土等。故立此名也。 vị thử trung hữu tam thừa trung báo thân tịnh thổ đẳng 。cố lập thử danh dã 。 又准智論八天外更有別十住菩薩天也。 第三歎德。 hựu chuẩn Trí luận bát thiên ngoại cánh hữu biệt thập trụ Bồ Tát Thiên dã 。 đệ tam thán đức 。 此文有二釋。一但顯此眾德。二通辨上來異生眾德。 thử văn hữu nhị thích 。nhất đãn hiển thử chúng đức 。nhị thông biện thượng lai dị sanh chúng đức 。 便即釋疑。疑云前普賢同生同在果海。 tiện tức thích nghi 。nghi vân tiền Phổ Hiền đồng sanh đồng tại quả hải 。 此異生眾既雜類卑末。如何亦在果海中攝。 thử dị sanh chúng ký tạp loại ti mạt 。như hà diệc tại quả hải trung nhiếp 。 釋如文中。初二句總標。 thích như văn trung 。sơ nhị cú tổng tiêu 。 謂內修離相外預勝流故。在緣起果海中也。下別辨中二。 vị nội tu ly tướng ngoại dự thắng lưu cố 。tại duyên khởi quả hải trung dã 。hạ biệt biện trung nhị 。 初舉其德。後所以下釋同果海。前中二。 sơ cử kỳ đức 。hậu sở dĩ hạ thích đồng quả hải 。tiền trung nhị 。 初一句外化普周。次內德盈滿。盈滿中四。 sơ nhất cú ngoại hóa phổ châu 。thứ nội đức doanh mãn 。doanh mãn trung tứ 。 初三業殊勝。二同佛所乘。三斷德離染。四照燭真源。 sơ tam nghiệp thù thắng 。nhị đồng Phật sở thừa 。tam đoạn đức ly nhiễm 。tứ chiếu chúc chân nguyên 。 初中先身成妙色。二意善安住。 sơ trung tiên thân thành diệu sắc 。nhị ý thiện an trụ 。 三語辯不傾。此中初離不勘說。故在眾不傾。 tam ngữ biện bất khuynh 。thử trung sơ ly bất khám thuyết 。cố tại chúng bất khuynh 。 後離不能答。故難無能壞。 hậu ly bất năng đáp 。cố nạn/nan vô năng hoại 。 所以具此勝三業者由佛所乘常現前故。 sở dĩ cụ thử thắng tam nghiệp giả do Phật sở thừa thường hiện tiền cố 。 所以佛乘得現前者由離二障故。 sở dĩ Phật thừa đắc hiện tiền giả do ly nhị chướng cố 。 所以得離此二障者由覩勝緣故。是故入佛海也。此即以後釋前。 sở dĩ đắc ly thử nhị chướng giả do đổ thắng duyên cố 。thị cố nhập Phật hải dã 。thử tức dĩ hậu thích tiền 。 又義以前釋後。 hựu nghĩa dĩ tiền thích hậu 。 謂由具此勝三業故佛乘現前。佛乘現前故得離二障。 vị do cụ thử thắng tam nghiệp cố Phật thừa hiện tiền 。Phật thừa hiện tiền cố đắc ly nhị chướng 。 離二障故得見佛法界身。是故得在眾數。 ly nhị chướng cố đắc kiến Phật pháp giới thân 。thị cố đắc tại chúng số 。 以若具障者視日尚失眼光。況得見佛。如下如盲等。 dĩ nhược/nhã cụ chướng giả thị nhật thượng thất nhãn quang 。huống đắc kiến Phật 。như hạ như manh đẳng 。 又斷德中二句。初習種全滅。後句正使久除。 hựu đoạn đức trung nhị cú 。sơ tập chủng toàn diệt 。hậu cú chánh sử cửu trừ 。 文可見。釋同中二。初果能攝因。二因能入果。 văn khả kiến 。thích đồng trung nhị 。sơ quả năng nhiếp nhân 。nhị nhân năng nhập quả 。 初中二。先徵。次釋。 sơ trung nhị 。tiên trưng 。thứ thích 。 徵意所以此眾同在佛海中耶。釋意以佛成彼故不別也。 trưng ý sở dĩ thử chúng đồng tại Phật hải trung da 。thích ý dĩ Phật thành bỉ cố bất biệt dã 。 於中有三。一舉佛為行緣。 ư trung hữu tam 。nhất cử Phật vi/vì/vị hạnh/hành/hàng duyên 。 二種種因緣下明依緣成行。三各隨下結行屬緣。前中三句。 nhị chủng chủng nhân duyên hạ minh y duyên thành hạnh/hành/hàng 。tam các tùy hạ kết/kiết hạnh/hành/hàng chúc duyên 。tiền trung tam cú 。 一往時。二往行。三為物集善根。 nhất vãng thời 。nhị vãng hạnh/hành/hàng 。tam vi/vì/vị vật tập thiện căn 。 二成行中有五句。初一句令得三賢位。二一句證地位。 nhị thành hạnh/hành/hàng trung hữu ngũ cú 。sơ nhất cú lệnh đắc tam hiền vị 。nhị nhất cú chứng địa vị 。 三逮得下明八地已上位。 tam đãi đắc hạ minh bát địa dĩ thượng vị 。 四皆悉下成法雲位。五具足者結總也。三結行屬緣中。 tứ giai tất hạ thành pháp vân vị 。ngũ cụ túc giả kết/kiết tổng dã 。tam kết hạnh/hành/hàng chúc duyên trung 。 初各隨得出結行也。悉由等者屬緣也。 sơ các tùy đắc xuất kết/kiết hạnh/hành/hàng dã 。tất do đẳng giả chúc duyên dã 。 是故在果海中也。二因能入果者。 thị cố tại quả hải trung dã 。nhị nhân năng nhập quả giả 。 謂乘解脫等即乘因入果故。乘別入總故。乘門入海故。 vị thừa giải thoát đẳng tức thừa nhân nhập quả cố 。thừa biệt nhập tổng cố 。thừa môn nhập hải cố 。 如下文中十種解脫九世相即。 như hạ văn trung thập chủng giải thoát cửu thế tướng tức 。 乘此力故得因果圓滿同一際也。 thừa thử lực cố đắc nhân quả viên mãn đồng nhất tế dã 。 是故於佛果海中法門悉得自在。下文歎法門即是其事。 thị cố ư Phật quả hải trung Pháp môn tất đắc tự tại 。hạ văn thán pháp môn tức thị kỳ sự 。 若三乘則不得如此。以事異故。師弟別故。 nhược/nhã tam thừa tức bất đắc như thử 。dĩ sự dị cố 。sư đệ biệt cố 。  自下大段第二。供養圓滿。  tự hạ Đại đoạn đệ nhị 。cúng dường viên mãn 。 從遠向近辨十八眾中。前三十四內於四天中略舉南北。 tùng viễn hướng cận biện thập bát chúng trung 。tiền tam thập tứ nội ư tứ thiên trung lược cử Nam Bắc 。 具列諸神。 cụ liệt chư Thần 。 今此興供之中從道場神至摩睺羅伽。略此十八具顯四王。何故爾耶。釋云。 kim thử hưng cung/cúng chi trung tùng đạo tràng thần chí Ma hầu la già 。lược thử thập bát cụ hiển tứ vương 。hà cố nhĩ da 。thích vân 。 以前龍等屬西方攝。餘類多分東方所收。 dĩ tiền long đẳng chúc Tây phương nhiếp 。dư loại đa phần Đông phương sở thu 。 由此二類所領多故。分王從眾。 do thử nhị loại sở lĩnh đa cố 。phần Vương tùng chúng 。 略彼二王具顯十八。今此欲明上首讚佛攝眾從王。 lược bỉ nhị vương cụ hiển thập bát 。kim thử dục minh thượng thủ tán Phật nhiếp chúng tùng Vương 。 東西收盡。是故略彼十八加列二王。 Đông Tây thu tận 。thị cố lược bỉ thập bát gia liệt nhị vương 。 以南北所領文中不廣不類東西故無開合。 dĩ Nam Bắc sở lĩnh văn trung bất quảng bất loại Đông Tây cố vô khai hợp 。 是故三十四中略却十八唯有十六。 thị cố tam thập tứ trung lược khước thập bát duy hữu thập lục 。 復加二王故成十八。於中前則先同後異。 phục gia nhị vương cố thành thập bát 。ư trung tiền tức tiên đồng hậu dị 。 今乃先異後同。何故爾者。謂前表依本起末。 kim nãi tiên dị hậu đồng 。hà cố nhĩ giả 。vị tiền biểu y bổn khởi mạt 。 今明攝末歸本。又異生中前則先劣後勝。 kim minh nhiếp mạt quy bản 。hựu dị sanh trung tiền tức tiên liệt hậu thắng 。 今乃先勝後劣。何故爾者。謂前表法增微。 kim nãi tiên thắng hậu liệt 。hà cố nhĩ giả 。vị tiền biểu Pháp tăng vi 。 今顯尊位次第。又釋。 kim hiển tôn vị thứ đệ 。hựu thích 。 此等竝顯法界緣起逆順自在無障無礙總合為一大法界眾。故作是說。 thử đẳng tịnh hiển pháp giới duyên khởi nghịch thuận tự tại Vô chướng vô ngại tổng hợp vi/vì/vị nhất Đại Pháp giới chúng 。cố tác thị thuyết 。 既云興供。何故不列諸事供耶。 ký vân hưng cung/cúng 。hà cố bất liệt chư sự cung/cúng da 。 釋事供非奇不足顯勝。經云諸供養中法供養最。 thích sự cung/cúng phi kì bất túc hiển thắng 。Kinh vân chư cúng dường trung pháp cúng dường tối 。 是故唯顯法供養耳。 thị cố duy hiển pháp cúng dường nhĩ 。 若爾何故下文海慧及新集眾皆列事供。 nhược nhĩ hà cố hạ văn hải tuệ cập tân tập chúng giai liệt sự cung/cúng 。 釋海慧等眾從座中出復持事供。為顯奇故他方客眾各從本土。 thích hải tuệ đẳng chúng tùng tọa trung xuất phục trì sự cung/cúng 。vi/vì/vị hiển kì cố tha phương khách chúng các tùng bản độ 。 持彼事供。不類此等常隨之眾。 trì bỉ sự cung/cúng 。bất loại thử đẳng thường tùy chi chúng 。 如釋迦身以舍利弗等為常隨之眾。 như Thích Ca thân dĩ Xá-lợi-phất đẳng vi/vì/vị thường tùy chi chúng 。 但以修行化人作法供養。亦更不辨餘事供等。 đãn dĩ tu hành hóa nhân tác pháp cúng dường 。diệc cánh bất biện dư sự cung/cúng đẳng 。 此舍那身眷屬亦爾。於中各入法門洞達自在為意業供。 thử Xá-na thân quyến thuộc diệc nhĩ 。ư trung các nhập Pháp môn đỗng đạt tự tại vi/vì/vị ý nghiệp cung/cúng 。 說偈讚佛為語業供。在會虔敬為身業供。 thuyết kệ tán Phật vi/vì/vị ngữ nghiệp cung/cúng 。tại hội kiền kính vi/vì/vị thân nghiệp cung/cúng 。 又夫論法供有其二種。一順教修行。 hựu phu luận pháp cung hữu kỳ nhị chủng 。nhất thuận giáo tu hành 。 得法自在。二讚揚顯發法化傳通。 đắc pháp tự tại 。nhị tán dương hiển phát pháp hóa truyền thông 。 今此三業具斯二行。文中有二。初有一句總標。 kim thử tam nghiệp cụ tư nhị hạnh/hành/hàng 。văn trung hữu nhị 。sơ hữu nhất cú tổng tiêu 。 故云各於佛法門而得自在。下別辨中二。 cố vân các ư Phật Pháp môn nhi đắc tự tại 。hạ biệt biện trung nhị 。 初十七眾各一法門自在者。分總成別名為異生。 sơ thập thất chúng các nhất Pháp môn tự tại giả 。phần tổng thành biệt danh vi dị sanh 。 後普賢一人一切法門自在者。 hậu Phổ Hiền nhất nhân nhất thiết pháp môn tự tại giả 。 攝別成總攬異歸普名為同生。是故二眾同一緣起思之。 nhiếp biệt thành tổng lãm dị quy phổ danh vi đồng sanh 。thị cố nhị chúng đồng nhất duyên khởi tư chi 。 文中十八眾即為十八段。一一各二。先長行得法。 văn trung thập bát chúng tức vi/vì/vị thập bát đoạn 。nhất nhất các nhị 。tiên trường hàng đắc pháp 。 是經家序列。後偈頌讚嘆。是當時文也。 thị Kinh gia tự liệt 。hậu kệ tụng tán thán 。thị đương thời văn dã 。  就初首羅眾內十天得法中。初明體用。  tựu sơ Thủ la chúng nội thập Thiên đắc pháp trung 。sơ minh thể dụng 。 體中法界空境也。寂靜證也。用中方便者善巧應機。 thể trung Pháp giới không cảnh dã 。tịch tĩnh chứng dã 。dụng trung phương tiện giả thiện xảo ưng ky 。 光明者覺照成益。法門者法有三義。 quang minh giả giác chiếu thành ích 。Pháp môn giả pháp hữu tam nghĩa 。 謂自性軌則及對智也。門有四義。 vị tự tánh quỹ tắc cập đối trí dã 。môn hữu tứ nghĩa 。 一標別義如此門非彼等。二通智遊入義。 nhất tiêu biệt nghĩa như thử môn phi bỉ đẳng 。nhị thông trí du nhập nghĩa 。 三收入義一切入一以一為門。 tam thu nhập nghĩa nhất thiết nhập nhất dĩ nhất vi/vì/vị môn 。 四通出義於一門中能出一切不窮盡故。此法即門持業釋也。 tứ thông xuất nghĩa ư nhất môn trung năng xuất nhất thiết bất cùng tận cố 。thử pháp tức môn trì nghiệp thích dã 。 法界虛空等即法門亦持業。下諸門竝准此知之。 Pháp giới hư không đẳng tức Pháp môn diệc trì nghiệp 。hạ chư môn tịnh chuẩn thử tri chi 。 此等竝是法界緣起佛境界中差別法門。 thử đẳng tịnh thị pháp giới duyên khởi Phật cảnh giới trung sái biệt Pháp môn 。 然此諸眾各洞一門入佛海內。屬佛別德。故稱自在。 nhiên thử chư chúng các đỗng nhất môn nhập Phật hải nội 。chúc Phật biệt đức 。cố xưng tự tại 。 又於此一門攝一切門。 hựu ư thử nhất môn nhiếp nhất thiết môn 。 作用無盡故名自在。下竝准之。二一切法者境也。 tác dụng vô tận cố danh tự tại 。hạ tịnh chuẩn chi 。nhị nhất thiết pháp giả cảnh dã 。 普遊者智也。又初教後義。頌存後釋也。 phổ du giả trí dã 。hựu sơ giáo hậu nghĩa 。tụng tồn hậu thích dã 。 三不生滅是法身。方便是色身。又初證道。後教道。 tam bất sanh diệt thị pháp thân 。phương tiện thị sắc thân 。hựu sơ chứng đạo 。hậu giáo đạo 。 又不生滅者有十義。一真理離有為相。 hựu bất sanh diệt giả hữu thập nghĩa 。nhất chân lý ly hữu vi tướng 。 故不生不滅。二非有為故不生。是無為故不滅。 cố bất sanh bất diệt 。nhị phi hữu vi/vì/vị cố bất sanh 。thị vô vi/vì/vị cố bất diệt 。 三不守性故不生。不改性故不滅。四不變故不生。 tam bất thủ tánh cố bất sanh 。bất cải tánh cố bất diệt 。tứ bất biến cố bất sanh 。 隨緣故不滅(此上約圓成)五緣起無性故不生。 tùy duyên cố bất diệt (thử thượng ước viên thành )ngũ duyên khởi Vô tánh cố bất sanh 。 緣起不失故不滅。六緣起不失故不生。 duyên khởi bất thất cố bất diệt 。lục duyên khởi bất thất cố bất sanh 。 以理性不現也。緣起無性故不滅。以理性顯故。 dĩ lý tánh bất hiện dã 。duyên khởi Vô tánh cố bất diệt 。dĩ lý tánh hiển cố 。 七由緣起故不可生滅取也(此上約依他)八由情執 thất do duyên khởi cố bất khả sanh diệt thủ dã (thử thượng ước y tha )bát do Tình chấp 無理故無可生滅也。九所執故不生。 vô lý cố vô khả sanh diệt dã 。cửu sở chấp cố bất sanh 。 是無相觀境故不滅(此上約所執)上來約境。 thị vô tướng quán cảnh cố bất diệt (thử thượng ước sở chấp )thượng lai ước cảnh 。 方便者上諸道理巧現於機也。十不住世間故不生。 phương tiện giả thượng chư đạo lý xảo hiện ư ky dã 。thập bất trụ thế gian cố bất sanh 。 不同凡夫。不住涅槃故不滅。不同二乘。 bất đồng phàm phu 。bất trụ Niết Bàn cố bất diệt 。bất đồng nhị thừa 。 以不生有方便故。不住涅槃也。 dĩ bất sanh hữu phương tiện cố 。bất trụ Niết Bàn dã 。 以不滅有方便故。不住世間也。 dĩ ất diệt hữu phương tiện cố 。bất trụ thế gian dã 。 若不爾者異凡應同小。異小應同凡。由方便故得雙異也。 nhược/nhã bất nhĩ giả dị phàm ưng đồng tiểu 。dị tiểu ưng đồng phàm 。do phương tiện cố đắc song dị dã 。 此上十義總別無二。以六相鎔融思準之。 thử thượng thập nghĩa tổng biệt vô nhị 。dĩ lục tướng dong dung tư chuẩn chi 。 四巧智深廣難測故。光者除闇故。 tứ xảo trí thâm quảng nạn/nan trắc cố 。quang giả trừ ám cố 。 遊者昇入故。五依普門禪故云一切也。 du giả thăng nhập cố 。ngũ y Phổ môn Thiền cố vân nhất thiết dã 。 見法界理佛故。滅惑故。生起無量樂也。 kiến Pháp giới lý Phật cố 。diệt hoặc cố 。sanh khởi vô lượng lạc/nhạc dã 。 六染分可怖轉滅故。淨分寂靜轉現故。遊是證也。 lục nhiễm phần khả bố/phố chuyển diệt cố 。tịnh phần tịch tĩnh chuyển hiện cố 。du thị chứng dã 。 七境界者分齊也。化用遍故。不起者不作也。 thất cảnh giới giả phần tề dã 。hóa dụng biến cố 。bất khởi giả bất tác dã 。 用而恒寂故。八妙絕三際故。又佛德應機而無往返。 dụng nhi hằng tịch cố 。bát diệu tuyệt tam tế cố 。hựu Phật đức ưng ky nhi vô vãng phản 。 九真理寂靜是佛所緣境也。 cửu chân lý tịch tĩnh thị Phật sở duyên cảnh dã 。 十佛多方便是眾生所緣故也。此十法門中初門為總。 thập Phật đa phương tiện thị chúng sanh sở duyên cố dã 。thử thập pháp môn trung sơ môn vi/vì/vị tổng 。 餘九為別。同異成壞准可知之。頌中先生起。 dư cửu vi/vì/vị biệt 。đồng dị thành hoại chuẩn khả tri chi 。tụng trung tiên sanh khởi 。 以佛力者顯非自力。觀自眾者示普攝故。 dĩ Phật lực giả hiển phi tự lực 。quán tự chúng giả thị phổ nhiếp cố 。 顯同說故。何故偈讚者。地論云。 hiển đồng thuyết cố 。hà cố kệ tán giả 。địa luận vân 。 少字攝多義故。諸讚歎者多以偈頌故。又頌有四種。 thiểu tự nhiếp đa nghĩa cố 。chư tán thán giả đa dĩ kệ tụng cố 。hựu tụng hữu tứ chủng 。 一數字頌。謂依梵本三十二字為一頌。 nhất số tự tụng 。vị y phạm bản tam thập nhị tự vi/vì/vị nhất tụng 。 不問長行及偈。二伽陀頌。此云諷頌。或云直頌。 bất vấn trường hàng cập kệ 。nhị già đà tụng 。thử vân phúng tụng 。hoặc vân trực tụng 。 謂不頌長行也。三祇夜頌。此云應頌。 vị bất tụng trường hàng dã 。tam kì dạ tụng 。thử vân ưng tụng 。 謂應重頌長行法也。四慍陀南頌。此云集施。 vị ưng trọng tụng trường hàng Pháp dã 。tứ uấn đà Nam tụng 。thử vân tập thí 。 謂以少言含攝多義云集。 vị dĩ thiểu ngôn hàm nhiếp đa nghĩa vân tập 。 用以施人令易受持故。云集施。此上三種頌。 dụng dĩ thí nhân lệnh dịch thọ trì cố 。vân tập thí 。thử thượng tam chủng tụng 。 或七言或五言四言三言。如處世界如虛空為三言也。 hoặc thất ngôn hoặc ngũ ngôn tứ ngôn tam ngôn 。như xứ/xử thế giới như hư không vi/vì/vị tam ngôn dã 。 皆以四句為一頌。 giai dĩ tứ cú vi/vì/vị nhất tụng 。 此中當第三重頌之偈也。下文諸頌准之。偈中二十行四句成偈。 thử trung đương đệ tam trọng tụng chi kệ dã 。hạ văn chư tụng chuẩn chi 。kệ trung nhị thập hành tứ cú thành kệ 。 總有十偈。一偈頌前一法門。問此欲歎佛。 tổng hữu thập kệ 。nhất kệ tụng tiền nhất Pháp môn 。vấn thử dục thán Phật 。 何故頌己法門。 hà cố tụng kỷ Pháp môn 。 答此眾既是佛海印中現屬佛別德故。頌己法即是歎佛。 đáp thử chúng ký thị Phật hải ấn trung hiện chúc Phật biệt đức cố 。tụng kỷ Pháp tức thị thán Phật 。 以佛德玄妙非餘所知。若非佛德無以顯佛故。 dĩ Phật đức huyền diệu phi dư sở tri 。nhược/nhã phi Phật đức vô dĩ hiển Phật cố 。 智論第十二云。唯佛應供養佛。餘人不知佛德。 Trí luận đệ thập nhị vân 。duy Phật Ứng-Cúng dưỡng Phật 。dư nhân bất tri Phật đức 。 如說智人能敬智。智論則智喜。 như thuyết trí nhân năng kính trí 。Trí luận tức trí hỉ 。 智人能知智。如蛇知蛇足。頌中初頌頌初法門。 trí nhân năng tri trí 。như xà tri xà túc 。tụng trung sơ tụng tụng sơ Pháp môn 。 初三句頌體後一句頌用。前中初一句頌境。 sơ tam cú tụng thể hậu nhất cú tụng dụng 。tiền trung sơ nhất cú tụng cảnh 。 次二句頌證。或身滿法界。 thứ nhị cú tụng chứng 。hoặc thân mãn Pháp giới 。 或法界滿身融故也。心寂故無取。境寂故無起。 hoặc Pháp giới mãn thân dung cố dã 。tâm tịch cố vô thủ 。cảnh tịch cố vô khởi 。 又初句頌上法界。次句頌虛空。次句頌寂靜。 hựu sơ cú tụng thượng Pháp giới 。thứ cú tụng hư không 。thứ cú tụng tịch tĩnh 。 下句頌方便。二頌中初二句頌上一切法。 hạ cú tụng phương tiện 。nhị tụng trung sơ nhị cú tụng thượng nhất thiết pháp 。 次一句頌上普遊。下句結天名也。 thứ nhất cú tụng thượng phổ du 。hạ cú kết/kiết Thiên danh dã 。 三中初一句頌上不生滅。證道。次二句頌上方便。教道。 tam trung sơ nhất cú tụng thượng bất sanh diệt 。chứng đạo 。thứ nhị cú tụng thượng phương tiện 。giáo đạo 。 初句身方便。後句口方便。下句約天。 sơ cú thân phương tiện 。hậu cú khẩu phương tiện 。hạ cú ước Thiên 。 明得法自在立名也。四中初二句頌上方便智海。 minh đắc pháp tự tại lập danh dã 。tứ trung sơ nhị cú tụng thượng phương tiện trí hải 。 次一句頌上光。下句頌遊及結人得法。 thứ nhất cú tụng thượng quang 。hạ cú tụng du cập kết/kiết nhân đắc pháp 。 五中初三句頌上禪無量樂事。下一句頌普起及樂名。 ngũ trung sơ tam cú tụng thượng Thiền vô lượng lạc/nhạc sự 。hạ nhất cú tụng phổ khởi cập lạc/nhạc danh 。 六中初句頌上癡畏。次句頌遊靜。次句頌轉。 lục trung sơ cú tụng thượng si úy 。thứ cú tụng du tĩnh 。thứ cú tụng chuyển 。 謂照除也。下句結人得法。 vị chiếu trừ dã 。hạ cú kết/kiết nhân đắc pháp 。 七中初二句頌無量境界。次一句頌不起。下句結法屬人。 thất trung sơ nhị cú tụng vô lượng cảnh giới 。thứ nhất cú tụng bất khởi 。hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。 八中初二句頌上一切法。次一句頌不來去。 bát trung sơ nhị cú tụng thượng nhất thiết pháp 。thứ nhất cú tụng Bất-lai khứ 。 下句結法屬人。九中初三句頌佛境寂靜。 hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。cửu trung sơ tam cú tụng Phật cảnh tịch tĩnh 。 下句結法屬人。十中初三句頌無量境界。 hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。thập trung sơ tam cú tụng vô lượng cảnh giới 。 無量境界有三。一時無量。上句顯之。 vô lượng cảnh giới hữu tam 。nhất thời vô lượng 。thượng cú hiển chi 。 二境界無量。謂菩提及眾生次句顯之。三善巧無量。 nhị cảnh giới vô lượng 。vị Bồ-đề cập chúng sanh thứ cú hiển chi 。tam thiện xảo vô lượng 。 下句顯之。下句結人得法。 hạ cú hiển chi 。hạ cú kết/kiết nhân đắc pháp 。  二第四禪果實天有八。  nhị đệ tứ Thiền quả thật thiên hữu bát 。 一觀物根興法雲注法雨以逗前根也。二妙色者現身故方便者說法故。 nhất quán vật căn hưng pháp vân chú Pháp vũ dĩ đậu tiền căn dã 。nhị diệu sắc giả hiện thân cố phương tiện giả thuyết Pháp cố 。 此二是能應也。念者念持法故。觀者觀色身故。 thử nhị thị năng ưng dã 。niệm giả niệm Trì Pháp cố 。quán giả quán sắc thân cố 。 此是所應機也。由此念滅癡成淨。 thử thị sở ưng ky dã 。do thử niệm diệt si thành tịnh 。 三見如因陀羅網土。由緣起無性故。 tam kiến như nhân đà la võng độ 。do duyên khởi Vô tánh cố 。 四入緣起陀羅尼。一門中即攝圓融法界。故云普門也。 tứ nhập duyên khởi Đà-la-ni 。nhất môn trung tức nhiếp viên dung Pháp giới 。cố vân Phổ môn dã 。 五不轉愛者自留惑故。 ngũ bất chuyển ái giả tự lưu hoặc cố 。 轉他眾生受生之愛令永滅也。又令他滅惑不於三界處生。 chuyển tha chúng sanh thọ sanh chi ái lệnh vĩnh diệt dã 。hựu lệnh tha diệt hoặc bất ư tam giới xứ/xử sanh 。 六一切世間境者器及眾生也。 lục nhất thiết thế gian cảnh giả khí cập chúng sanh dã 。 佛入中說法而恒住寂故云不思議也。七會二空。顯二諦。 Phật nhập trung thuyết Pháp nhi hằng trụ tịch cố vân bất tư nghị dã 。thất hội nhị không 。hiển nhị đế 。 眾生及法者舉人法也。出要者會真空也。 chúng sanh cập Pháp giả cử nhân pháp dã 。xuất yếu giả hội chân không dã 。 八令機證真源入果海故也。 bát lệnh ky chứng chân nguyên nhập quả hải cố dã 。 頌中有十九偈。有二。初十七頌前法門。後二舉因總歎。 tụng trung hữu thập cửu kệ 。hữu nhị 。sơ thập thất tụng tiền Pháp môn 。hậu nhị cử nhân tổng thán 。 前中初二偈頌初法門中。 tiền trung sơ nhị kệ tụng sơ Pháp môn trung 。 初偈歎佛德深頌上能觀。後偈頌上法雲開潤根欲。 sơ kệ thán Phật đức thâm tụng thượng năng quán 。hậu kệ tụng thượng pháp vân khai nhuận căn dục 。 二中亦二偈。初偈頌妙色方便。後偈頌念觀。 nhị trung diệc nhị kệ 。sơ kệ tụng diệu sắc phương tiện 。hậu kệ tụng niệm quán 。 三亦二偈。初偈巧現真理。後依理現事。 tam diệc nhị kệ 。sơ kệ xảo hiện chân lý 。hậu y lý hiện sự 。 因陀羅網通理事故。四亦二偈。初頌普門現法界身。 nhân đà la võng thông lý sự cố 。tứ diệc nhị kệ 。sơ tụng Phổ môn hiện pháp giới thân 。 後顯法界法。五有三偈。 hậu hiển Pháp giới Pháp 。ngũ hữu tam kệ 。 初偈斷德攝生轉滅惑業苦也。次偈轉顯福智等也。 sơ kệ đoạn đức nhiếp sanh chuyển diệt hoặc nghiệp khổ dã 。thứ kệ chuyển hiển phước trí đẳng dã 。 然各通因陀羅。後偈結法屬人。方便即是不轉愛也。 nhiên các thông Nhân-đà-la 。hậu kệ kết/kiết Pháp chúc nhân 。phương tiện tức thị bất chuyển ái dã 。 前長行中但有初偈中事應知。六二偈。 tiền trường hàng trung đãn hữu sơ kệ trung sự ứng tri 。lục nhị kệ 。 初頌上入一切世間境界。 sơ tụng thượng nhập nhất thiết thế gian cảnh giới 。 後偈中三句頌不思議。下句結法屬人。七二偈。 hậu kệ trung tam cú tụng bất tư nghị 。hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。thất nhị kệ 。 初偈頌上眾生出要令知無我以顯俗諦。 sơ kệ tụng thượng chúng sanh xuất yếu lệnh tri vô ngã dĩ hiển tục đế 。 後偈頌一切法出要令知無我以顯真諦。八二偈。 hậu kệ tụng nhất thiết pháp xuất yếu lệnh tri vô ngã dĩ hiển chân đế 。bát nhị kệ 。 頌上受化者入佛境界法門。初一以果就機。 tụng thượng thọ/thụ hóa giả nhập Phật cảnh giới Pháp môn 。sơ nhất dĩ quả tựu ky 。 後一攝機入果。後二偈中。初一舉因成德。 hậu nhất nhiếp ky nhập quả 。hậu nhị kệ trung 。sơ nhất cử nhân thành đức 。 後一對機顯用。又釋。此偈逆次頌前法門。 hậu nhất đối ky hiển dụng 。hựu thích 。thử kệ nghịch thứ tụng tiền Pháp môn 。 初二頌末後。次二頌第七。次二超頌第二。 sơ nhị tụng mạt hậu 。thứ nhị tụng đệ thất 。thứ nhị siêu tụng đệ nhị 。 次二超頌第四。次三頌第三。次二却頌第六。 thứ nhị siêu tụng đệ tứ 。thứ tam tụng đệ tam 。thứ nhị khước tụng đệ lục 。 次二却頌第五。後四頌第一。竝可知。 thứ nhị khước tụng đệ ngũ 。hậu tứ tụng đệ nhất 。tịnh khả tri 。 以是任放辯才說不待次故也。 dĩ thị nhâm phóng biện tài thuyết bất đãi thứ cố dã 。  三第三禪遍淨天有七。一觀諸眾生三品善根令增長故。又釋。  tam đệ tam Thiền biến tịnh Thiên hữu thất 。nhất quán chư chúng sanh tam phẩm thiện căn lệnh tăng trưởng cố 。hựu thích 。 如觀城門首所聞佛名善根鶖子不見等。 như quán thành môn thủ sở văn Phật danh thiện căn Thu tử bất kiến đẳng 。 二一切有者一切世界也。 nhị nhất thiết hữu giả nhất thiết thế giới dã 。 佛於中出覺悟眾生照現諸法故云覺照也。 Phật ư trung xuất giác ngộ chúng sanh chiếu hiện chư Pháp cố vân giác chiếu dã 。 三總持於心具文義故。宣之於說具四辯故。 tam tổng trì ư tâm cụ văn nghĩa cố 。tuyên chi ư thuyết cụ tứ biện cố 。 四佛出希逢故生樂。出已除難故云解脫。五眾生即如。 tứ Phật xuất hy phùng cố sanh lạc/nhạc 。xuất dĩ trừ nạn/nan cố vân giải thoát 。ngũ chúng sanh tức như 。 順緣起際顯德無窮故生歡喜。 thuận duyên khởi tế hiển đức vô cùng cố sanh hoan hỉ 。 六初化菩薩勝用也。次德相備。後入無盡順極體。 lục sơ hóa Bồ-tát thắng dụng dã 。thứ đức tướng bị 。hậu nhập vô tận thuận cực thể 。 竝是一乘別教法耳。七苦眾生是所救。慈悲是能救。 tịnh thị nhất thừa biệt giáo pháp nhĩ 。thất khổ chúng sanh thị sở cứu 。từ bi thị năng cứu 。 智者不取相故。滿者化德具故。成彼益故。 trí giả bất thủ tướng cố 。mãn giả hóa đức cụ cố 。thành bỉ ích cố 。 頌中十一。初一頌初法門。前長行舉所觀。 tụng trung thập nhất 。sơ nhất tụng sơ Pháp môn 。tiền trường hàng cử sở quán 。 今顯能觀之德故也。又釋。 kim hiển năng quán chi đức cố dã 。hựu thích 。 初二句能觀謂佛智無礙普遍也。 sơ nhị cú năng quán vị Phật trí vô ngại phổ biến dã 。 次一句明善根難知是佛境界。下句結人得法。二有四偈。 thứ nhất cú minh thiện căn nạn/nan tri thị Phật cảnh giới 。hạ cú kết/kiết nhân đắc pháp 。nhị hữu tứ kệ 。 初二頌上處有及照。於中初一明依體起用。 sơ nhị tụng thượng xứ/xử hữu cập chiếu 。ư trung sơ nhất minh y thể khởi dụng 。 後一明用歸體。後二頌上覺義。 hậu nhất minh dụng quy thể 。hậu nhị tụng thượng giác nghĩa 。 於中初一開迷顯覺。後一明覺超情。三一頌。初二句頌持。 ư trung sơ nhất khai mê hiển giác 。hậu nhất minh giác siêu Tình 。tam nhất tụng 。sơ nhị cú tụng trì 。 次一句頌辯下句結法屬人。四一頌。 thứ nhất cú tụng biện hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。tứ nhất tụng 。 初二句頌樂佛出。後二句頌解脫。五一頌。 sơ nhị cú tụng lạc/nhạc Phật xuất 。hậu nhị cú tụng giải thoát 。ngũ nhất tụng 。 初二句頌眾生甚深法。後二句頌生歡喜。 sơ nhị cú tụng chúng sanh thậm thâm Pháp 。hậu nhị cú tụng sanh hoan hỉ 。 以見理功德故。六一頌。初二句頌上化菩薩。 dĩ kiến lý công đức cố 。lục nhất tụng 。sơ nhị cú tụng thượng hóa Bồ-tát 。 後二句頌上功德周備入無盡也。 hậu nhị cú tụng thượng công đức chu bị nhập vô tận dã 。 七二頌初二句頌所救。後二句頌能救及智。 thất nhị tụng sơ nhị cú tụng sở cứu 。hậu nhị cú tụng năng cứu cập trí 。 謂見淨是智也。下一頌明滿。謂初二句化身滿。 vị kiến tịnh thị trí dã 。hạ nhất tụng minh mãn 。vị sơ nhị cú hóa thân mãn 。 後二句化業滿。 四第二禪光音天眾有十。 hậu nhị cú hóa nghiệp mãn 。 tứ đệ nhị Thiền Quang âm Thiên chúng hữu thập 。 初寂靜處者。一理靜。二事靜。三田靜滅苦亦三。 sơ tịch tĩnh xứ giả 。nhất lý tĩnh 。nhị sự tĩnh 。tam điền tĩnh diệt khổ diệc tam 。 一性滅。二智滅。三福滅。 nhất tánh diệt 。nhị trí diệt 。tam phước diệt 。 下頌中但有田及福也。二中初斷德。心淨性淨故。離垢治淨故。 hạ tụng trung đãn hữu điền cập phước dã 。nhị trung sơ đoạn đức 。tâm tịnh tánh tịnh cố 。ly cấu trì tịnh cố 。 寶性論云。一自性淨。二無垢淨。次智德。 Bảo Tánh Luận vân 。nhất tự tánh tịnh 。nhị vô cấu tịnh 。thứ trí đức 。 謂廣修等也。又心淨是器離垢是緣。 vị quảng tu đẳng dã 。hựu tâm tịnh thị khí ly cấu thị duyên 。 德海是依緣所修也。頌中存後釋。三有二釋。一長短相即。 đức hải thị y duyên sở tu dã 。tụng trung tồn hậu thích 。tam hữu nhị thích 。nhất trường/trưởng đoản tướng tức 。 以時劫如如故。 dĩ thời kiếp như như cố 。 二自在位與不自在位德優劣故。四有三釋。 nhị tự tại vị dữ bất tự tại vị đức ưu liệt cố 。tứ hữu tam thích 。 一云世間生住滅種種者是染緣起。清淨者即染性淨。 nhất vân thế gian sanh trụ diệt chủng chủng giả thị nhiễm duyên khởi 。thanh tịnh giả tức nhiễm tánh tịnh 。 性淨之德故云功德。一云是淨法緣起但簡真如。 tánh tịnh chi đức cố vân công đức 。nhất vân thị tịnh Pháp duyên khởi đãn giản chân như 。 故云世間生等。簡染過患。故云淨功德。 cố vân thế gian sanh đẳng 。giản nhiễm quá hoạn 。cố vân tịnh công đức 。 一云世間是處也。 nhất vân thế gian thị xứ dã 。 生住滅是佛出及住滅等多門益物滅染成淨故也。下頌中存後釋。 sanh trụ diệt thị Phật xuất cập trụ/trú diệt đẳng đa môn ích vật diệt nhiễm thành tịnh cố dã 。hạ tụng trung tồn hậu thích 。 但以義通故兼餘釋也。五一生菩薩能供中極是故。 đãn dĩ nghĩa thông cố kiêm dư thích dã 。ngũ nhất sanh Bồ-tát năng cung/cúng trung cực thị cố 。 就彼顯廣說也。如下百萬億等准之。 tựu bỉ hiển quảng thuyết dã 。như hạ bách vạn ức đẳng chuẩn chi 。 六得自在陀羅尼力。一念能多受。一念能多說。 lục đắc tự tại Đà-la-ni lực 。nhất niệm năng đa thọ/thụ 。nhất niệm năng đa thuyết 。 七場處佛出名莊嚴。八神足即功德。又神足是能益。 thất trường xứ/xử Phật xuất danh trang nghiêm 。bát thần túc tức công đức 。hựu thần túc thị năng ích 。 功德是所益成相。九福智深廣與機為境。 công đức thị sở ích thành tướng 。cửu phước trí thâm quảng dữ ky vi/vì/vị cảnh 。 十願力功德力。是因位願行即能持也。 thập nguyện lực công đức lực 。thị nhân vị nguyện hạnh tức năng trì dã 。 喜藏是果即所持也。喜是大智。智體含攝故名藏。 hỉ tạng thị quả tức sở trì dã 。hỉ thị đại trí 。trí thể hàm nhiếp cố danh tạng 。 頌中十偈各頌一法。初偈頌依靜田生福滅苦。 tụng trung thập kệ các tụng nhất pháp 。sơ kệ tụng y tĩnh điền sanh phước diệt khổ 。 二中初句頌離垢行緣。次句頌心淨行器。 nhị trung sơ cú tụng ly cấu hạnh/hành/hàng duyên 。thứ cú tụng tâm tịnh hạnh khí 。 次句頌所成德海。下句結法屬人。 thứ cú tụng sở thành đức hải 。hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。 莊嚴即是妙雜光也。 trang nghiêm tức thị diệu tạp quang dã 。 三中初句顯方便廣故次句顯多劫修故。次句性無礙故。 tam trung sơ cú hiển phương tiện quảng cố thứ cú hiển đa kiếp tu cố 。thứ cú tánh vô ngại cố 。 由此方便一念出生多劫功德名方便門。 do thử phương tiện nhất niệm xuất sanh đa kiếp công đức danh phương tiện môn 。 法主音即是自在音故結人得法也。四中初三句頌世間生住滅。 pháp chủ âm tức thị tự tại âm cố kết/kiết nhân đắc pháp dã 。tứ trung sơ tam cú tụng thế gian sanh trụ diệt 。 即佛興世等故。下句滅癡頌淨功德。 tức Phật hưng thế đẳng cố 。hạ cú diệt si tụng tịnh công đức 。 勝念結天名也。五中初句田廣。次句能供廣。 thắng niệm kết/kiết Thiên danh dã 。ngũ trung sơ cú điền quảng 。thứ cú năng cung/cúng quảng 。 次句供益廣。總頌上菩薩在兜率廣說供也。 thứ cú cung/cúng ích quảng 。tổng tụng thượng Bồ Tát tại Đâu Suất quảng thuyết cung/cúng dã 。 下句結法屬人。六中初三句頌於一劫說地義。 hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。lục trung sơ tam cú tụng ư nhất kiếp thuyết địa nghĩa 。 下句頌能一念受說。以得心自在故。 hạ cú tụng năng nhất niệm thọ/thụ thuyết 。dĩ đắc tâm tự tại cố 。 七中初句能嚴。次二句現莊嚴相。下句結名。 thất trung sơ cú năng nghiêm 。thứ nhị cú hiện trang nghiêm tướng 。hạ cú kết/kiết danh 。 八中初二句頌無盡神足。上句體。下句用。 bát trung sơ nhị cú tụng vô tận thần túc 。thượng cú thể 。hạ cú dụng 。 下二句頌益成功德海。上句令得地前六根淨。 hạ nhị cú tụng ích thành công đức hải 。thượng cú lệnh đắc địa tiền lục căn tịnh 。 下句令至地上甚深法。亦是結人名。 hạ cú lệnh chí địa thượng thậm thâm Pháp 。diệc thị kết/kiết nhân danh 。 九中初二句頌功德海。上句慧。下句福。 cửu trung sơ nhị cú tụng công đức hải 。thượng cú tuệ 。hạ cú phước 。 次句頌境界。下句結法屬人。 thứ cú tụng cảnh giới 。hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。 十中初二句頌過去佛功德力。次一句頌願力。下句頌所持喜藏。 thập trung sơ nhị cú tụng quá khứ Phật công đức lực 。thứ nhất cú tụng nguyện lực 。hạ cú tụng sở trì hỉ tạng 。 即所成果也。 第五初禪梵天眾有十。 tức sở thành quả dã 。 đệ ngũ sơ Thiền phạm thiên chúng hữu thập 。 初從真起應名照現法。應不異真名入不思。 sơ tùng chân khởi ưng danh chiếu hiện pháp 。ưng bất dị chân danh nhập bất tư 。 以即寂為照不可寂思。 dĩ tức tịch vi/vì/vị chiếu bất khả tịch tư 。 即照為寂不可照思。二一切禪等觀者是法身理。 tức chiếu vi/vì/vị tịch bất khả chiếu tư 。nhị nhất thiết Thiền đẳng quán giả thị pháp thân lý 。 以此是禪中平等觀境故。寂靜善住者妙智證契也。 dĩ thử thị Thiền trung bình đẳng quán cảnh cố 。tịch tĩnh thiện trụ/trú giả diệu trí chứng khế dã 。 三初本智照法。後後智巧化。 tam sơ bản trí chiếu Pháp 。hậu hậu trí xảo hóa 。 又剎塵法海名諸法不思。一音演說塵劫不盡名入方便。 hựu sát trần pháp hải danh chư Pháp bất tư 。nhất âm diễn thuyết trần kiếp bất tận danh nhập phương tiện 。 偈中有後釋。四佛音圓應名妙音海。 kệ trung hữu hậu thích 。tứ Phật âm viên ưng danh Diệu-Âm hải 。 齊均普契名平等度入。五柔根者攝取。剛強者伏取。 tề quân phổ khế danh bình đẳng độ nhập 。ngũ nhu căn giả nhiếp thủ 。cương cưỡng giả phục thủ 。 然此方便佛身中現故名最勝。六佛身普應。 nhiên thử phương tiện Phật thân trung hiện cố danh tối thắng 。lục Phật thân phổ ưng 。 諸剎中現名能起住。語業普周。 chư sát trung hiện danh năng khởi trụ/trú 。ngữ nghiệp phổ châu 。 淨音說法名分別法。七無邊三業巧化眾生。 tịnh âm thuyết Pháp danh phân biệt Pháp 。thất vô biên tam nghiệp xảo hóa chúng sanh 。 八法離情計名淨相。妙智善證名住寂行。 bát pháp ly Tình kế danh tịnh tướng 。diệu trí thiện chứng danh trụ/trú tịch hạnh/hành/hàng 。 九過未無來去。現世無所依。又生無從來。 cửu quá/qua vị vô lai khứ 。hiện thế vô sở y 。hựu sanh vô tòng lai 。 滅無所去。住無依止。於此觀心名為勇猛。 diệt vô sở khứ 。trụ/trú vô y chỉ 。ư thử quán tâm danh vi dũng mãnh 。 十隨有一行。即皆普照無盡法海。頌中八偈。 thập tùy hữu nhất hạnh/hành/hàng 。tức giai phổ chiếu vô tận pháp hải 。tụng trung bát kệ 。 前七各頌一。初中初半頌照現諸法。 tiền thất các tụng nhất 。sơ trung sơ bán tụng chiếu hiện chư Pháp 。 後半頌入不思議。二中初半頌禪等觀。 hậu bán tụng nhập bất tư nghị 。nhị trung sơ bán tụng Thiền đẳng quán 。 後半頌寂靜善住。復即下句結法屬人。 hậu bán tụng tịch tĩnh thiện trụ/trú 。phục tức hạ cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。 三中初句頌照諸法不思。次二句頌入方便。 tam trung sơ cú tụng chiếu chư Pháp bất tư 。thứ nhị cú tụng nhập phương tiện 。 下一句結法屬人。四中初三句頌妙音聲海。 hạ nhất cú kết/kiết Pháp chúc nhân 。tứ trung sơ tam cú tụng diệu âm thanh hải 。 下句頌平等度入。亦是結也。五中初半頌攝伏。 hạ cú tụng bình đẳng độ nhập 。diệc thị kết/kiết dã 。ngũ trung sơ bán tụng nhiếp phục 。 後半頌最勝。六中初三句頌一切剎能起安住。 hậu bán tụng tối thắng 。lục trung sơ tam cú tụng nhất thiết sát năng khởi an trụ 。 謂現身也。下句頌分別諸法。謂淨音說法故也。 vị hiện thân dã 。hạ cú tụng phân biệt chư Pháp 。vị tịnh âm thuyết Pháp cố dã 。 七中初半頌無量方便。即三業輪也。 thất trung sơ bán tụng vô lượng phương tiện 。tức tam nghiệp luân dã 。 後半頌化眾生。謂自在照機故。八中初半頌住寂行。 hậu bán tụng hóa chúng sanh 。vị tự tại chiếu ky cố 。bát trung sơ bán tụng trụ/trú tịch hạnh/hành/hàng 。 後半頌諸法淨相。後二法門略無頌。 hậu bán tụng chư Pháp tịnh tướng 。hậu nhị Pháp môn lược vô tụng 。 又釋總在第八頌中。謂初句頌第八法門。 hựu thích tổng tại đệ bát tụng trung 。vị sơ cú tụng đệ bát Pháp môn 。 次句頌第十。次句頌第九。下句結名。樂是第九名。 thứ cú tụng đệ thập 。thứ cú tụng đệ cửu 。hạ cú kết/kiết danh 。lạc/nhạc thị đệ cửu danh 。 音是第十名。 第六他化天眾有十。 âm thị đệ thập danh 。 đệ lục tha hóa thiên chúng hữu thập 。 初中眾生有二藏。一煩惱藏化令轉盡。 sơ trung chúng sanh hữu nhị tạng 。nhất phiền não tạng hóa lệnh chuyển tận 。 二如來藏化令轉現。此二不二。和合融通故得化益也。 nhị Như Lai tạng hóa lệnh chuyển hiện 。thử nhị bất nhị 。hòa hợp dung thông cố đắc hóa ích dã 。 二令眾生得大涅槃樂。三知機巧益。 nhị lệnh chúng sanh đắc đại Niết Bàn lạc/nhạc 。tam tri ky xảo ích 。 四分別眾生有三性義。 tứ phân biệt chúng sanh hữu tam tánh nghĩa 。 又佛為眾生一音顯析廣大法海。偈中存後釋。五慈念覆機。 hựu Phật vi/vì/vị chúng sanh nhất âm hiển tích quảng đại pháp hải 。kệ trung tồn hậu thích 。ngũ từ niệm phước ky 。 慧眼觀察。六大慈十力碎慢高山。七應念攝化。 Tuệ-nhãn quan sát 。lục đại từ thập lực toái mạn cao sơn 。thất ưng niệm nhiếp hóa 。 八普念諸佛妙盡佛境。 bát phổ niệm chư Phật diệu tận Phật cảnh 。 九佛功德自在者顯能化之德。覺悟滿念者普應群機。 cửu Phật công đức tự tại giả hiển năng hóa chi đức 。giác ngộ mãn niệm giả phổ ưng quần ky 。 隨順者一根緣相順。二令機入法。十佛國土海。 tùy thuận giả nhất căn duyên tướng thuận 。nhị lệnh ky nhập Pháp 。thập Phật quốc độ hải 。 唯佛慧境故離世間也。頌中有十。各頌一法。 duy Phật tuệ cảnh cố ly thế gian dã 。tụng trung hữu thập 。các tụng nhất pháp 。 初中初半頌藏。後半頌化眾生。亦可通頌。 sơ trung sơ bán tụng tạng 。hậu bán tụng hóa chúng sanh 。diệc khả thông tụng 。 二中三句頌前法。下句結人。 nhị trung tam cú tụng tiền Pháp 。hạ cú kết/kiết nhân 。 三中初句頌解眾生也。疑地枯林頌性欲也。餘頌方便。 tam trung sơ cú tụng giải chúng sanh dã 。nghi địa khô lâm tụng tánh dục dã 。dư tụng phương tiện 。 及結人得法。四中初句頌分別。次句頌義。 cập kết/kiết nhân đắc pháp 。tứ trung sơ cú tụng phân biệt 。thứ cú tụng nghĩa 。 次句釋疑。疑云何故一音能演多法。 thứ cú thích nghi 。nghi vân hà cố nhất âm năng diễn đa Pháp 。 釋云遍故。下句結。勝勇是精進也。 thích vân biến cố 。hạ cú kết/kiết 。thắng dũng thị tinh tấn dã 。 五中初半頌觀察。謂智觀納法名入佛毛等。下半頌慈念。 ngũ trung sơ bán tụng quan sát 。vị trí quán nạp Pháp danh nhập Phật mao đẳng 。hạ bán tụng từ niệm 。 及結名。六中初句頌魔事。次二句頌超出。 cập kết/kiết danh 。lục trung sơ cú tụng ma sự 。thứ nhị cú tụng siêu xuất 。 下句結。七初半頌由念佛故得智。 hạ cú kết/kiết 。thất sơ bán tụng do niệm Phật cố đắc trí 。 滅癡離染因也。後半離染果。及結名。 diệt si ly nhiễm nhân dã 。hậu bán ly nhiễm quả 。cập kết/kiết danh 。 八中初句頌十方諸佛。次句頌念充滿。以滿其念故。 bát trung sơ cú tụng thập phương chư Phật 。thứ cú tụng niệm sung mãn 。dĩ mãn kỳ niệm cố 。 後半明滿念益。及結名。幢猶輪也。 hậu bán minh mãn niệm ích 。cập kết/kiết danh 。tràng do luân dã 。 九中初句頌佛功德自在。次句頌覺悟及念隨順。 cửu trung sơ cú tụng Phật công đức tự tại 。thứ cú tụng giác ngộ cập niệm tùy thuận 。 下半頌充滿及結。十中初句頌離世間。 hạ bán tụng sung mãn cập kết/kiết 。thập trung sơ cú tụng ly thế gian 。 以是土海故。次句頌境界。次句明離世因。 dĩ thị độ hải cố 。thứ cú tụng cảnh giới 。thứ cú minh ly thế nhân 。 以世間相盡。土海無可超故云無高心。謂無分別。 dĩ thế gian tướng tận 。độ hải vô khả siêu cố vân vô cao tâm 。vị vô phân biệt 。 下結名。 第七化樂天眾有十。 hạ kết/kiết danh 。 đệ thất Hoá Lạc Thiên chúng hữu thập 。 初以緣起無作分別諸法。二有三釋。 sơ dĩ duyên khởi vô tác phân biệt chư Pháp 。nhị hữu tam thích 。 一云觀三有二我之實性故。一云一切有者理有也。 nhất vân quán tam hữu nhị ngã chi thật tánh cố 。nhất vân nhất thiết hữu giả lý hữu dã 。 我者情計也。情理不二故云真實。佛性論云。 ngã giả Tình kế dã 。Tình lý bất nhị cố vân chân thật 。Phật Tánh Luận vân 。 真諦無人法故不有。顯二空故不無。 chân đế vô nhân pháp cố bất hữu 。hiển nhị không cố bất vô 。 又人法無不無。二空有不有。於俗諦分別性故不有。 hựu nhân pháp vô bất vô 。nhị không hữu bất hữu 。ư tục đế phân biệt tánh cố bất hữu 。 依他性故不無。又分別不定無。依他不定有。 y tha tánh cố bất vô 。hựu phân biệt bất định vô 。y tha bất định hữu 。 是故二諦俱離有無也。又辨中邊論(云云)。 thị cố nhị đế câu ly hữu vô dã 。hựu biện trung biên luận (vân vân )。 又云佛雖現有。然於有求佛不得。 hựu vân Phật tuy hiện hữu 。nhiên ư hữu cầu Phật bất đắc 。 以有即真實是無有故。云觀一切有真實。佛雖現我。 dĩ hữu tức chân thật thị vô hữu cố 。vân quán nhất thiết hữu chân thật 。Phật tuy hiện ngã 。 然我求佛不得。以我即真而是無我故。 nhiên ngã cầu Phật bất đắc 。dĩ ngã tức chân nhi thị vô ngã cố 。 云觀我真實。偈中存後釋。 vân quán ngã chân thật 。kệ trung tồn hậu thích 。 三能滅眾生愚癡之慧。圓滿在於佛果故。 tam năng diệt chúng sanh ngu si chi tuệ 。viên mãn tại ư Phật quả cố 。 四圓音普悅起彼勇修。 tứ viên âm phổ duyệt khởi bỉ dũng tu 。 五十蓮華藏微塵數相海故云具足無盡。如相海品說。好功德者是小相。 ngũ thập liên hoa tạng vi trần số tướng hải cố vân cụ túc vô tận 。như tướng hải phẩm thuyết 。hảo công đức giả thị tiểu tướng 。 如小相功德品說。六三世劫事在佛智中照不雜亂。 như tiểu tướng công đức phẩm thuyết 。lục tam thế kiếp sự tại Phật trí trung chiếu bất tạp loạn 。 故云次第。此偏約過去。偈中具也。 cố vân thứ đệ 。thử Thiên ước quá khứ 。kệ trung cụ dã 。 七福智無涯利益眾生。又長眾生無邊福智。 thất phước trí vô nhai lợi ích chúng sanh 。hựu trường/trưởng chúng sanh vô biên phước trí 。 下偈順初釋。八緣起事身同法性普遍。 hạ kệ thuận sơ thích 。bát duyên khởi sự thân đồng pháp tánh phổ biến 。 無礙者有七。一質不礙身。二身不礙質。 vô ngại giả hữu thất 。nhất chất bất ngại thân 。nhị thân bất ngại chất 。 三遍不礙隱。謂機不感處。雖遍而隱。四滿不礙分。 tam biến bất ngại ẩn 。vị ky bất cảm xứ/xử 。tuy biến nhi ẩn 。tứ mãn bất ngại phần 。 謂應機現長短。而不礙滿虛空。 vị ưng ky hiện trường/trưởng đoản 。nhi bất ngại mãn hư không 。 五坐不礙行等。六一不礙多。謂諸方現多而恒即一。 ngũ tọa bất ngại hạnh/hành/hàng đẳng 。lục nhất bất ngại đa 。vị chư phương hiện đa nhi hằng tức nhất 。 七理不礙事。謂空界者界猶性也。 thất lý bất ngại sự 。vị không giới giả giới do tánh dã 。 即性空理跏坐是事。緣起融通故無礙。餘諸根等準之。 tức tánh không lý già tọa thị sự 。duyên khởi dung thông cố vô ngại 。dư chư căn đẳng chuẩn chi 。 九業行緣起巧為機現名方便。 cửu nghiệp hạnh/hành/hàng duyên khởi xảo vi/vì/vị ky hiện danh phương tiện 。 無盡是機所緣故。復云境。十一切眾生善惡因果。 vô tận thị ky sở duyên cố 。phục vân cảnh 。thập nhất thiết chúng sanh thiện ác nhân quả 。 同在法界而無來去故。云等觀。頌中十各頌一。 đồng tại Pháp giới nhi vô lai khứ cố 。vân đẳng quán 。tụng trung thập các tụng nhất 。 初中化有三義。一化起所依。二顯化無體。 sơ trung hóa hữu tam nghĩa 。nhất hóa khởi sở y 。nhị hiển hóa vô thể 。 三化現似有。初半偈頌初義。 tam hóa hiện tự hữu 。sơ bán kệ tụng sơ nghĩa 。 謂上句頌一切法即所依也。下句頌分別化即所起也。 vị thượng cú tụng nhất thiết pháp tức sở y dã 。hạ cú tụng phân biệt hóa tức sở khởi dã 。 次句頌無體。下句頌現有。 thứ cú tụng vô thể 。hạ cú tụng hiện hữu 。 謂佛與眾生互為緣起故也。二中初半頌觀一切有及我。 vị Phật dữ chúng sanh hỗ vi/vì/vị duyên khởi cố dã 。nhị trung sơ bán tụng quán nhất thiết hữu cập ngã 。 謂俱無所有。後半頌真實。及結人也。 vị câu vô sở hữu 。hậu bán tụng chân thật 。cập kết/kiết nhân dã 。 三中初半頌離癡。後半頌慧滿。及結名。力是天名。 tam trung sơ bán tụng ly si 。hậu bán tụng tuệ mãn 。cập kết/kiết danh 。lực thị Thiên danh 。 四初半頌佛音。下半頌發起喜勇。及結。 tứ sơ bán tụng Phật âm 。hạ bán tụng phát khởi hỉ dũng 。cập kết/kiết 。 五初半頌佛相好。後半頌無盡。及結。 ngũ sơ bán tụng Phật tướng hảo 。hậu bán tụng vô tận 。cập kết/kiết 。 六初半頌過去無量劫等。後半頌智慧憶念。 lục sơ bán tụng quá khứ vô lượng kiếp đẳng 。hậu bán tụng trí tuệ ức niệm 。 七初半頌種種功德智慧體。後半正頌福智及結。 thất sơ bán tụng chủng chủng công đức trí tuệ thể 。hậu bán chánh tụng phước trí cập kết/kiết 。 餘略不頌。結中淨知見既是淨。 dư lược bất tụng 。kết/kiết trung tịnh tri kiến ký thị tịnh 。 光勝天何故名如來者以此天等即是佛故。如上辨。 quang thắng Thiên hà cố danh Như Lai giả dĩ thử Thiên đẳng tức thị Phật cố 。như thượng biện 。 八頌空界坐無礙中。前長行明果用。 bát tụng không giới tọa vô ngại trung 。tiền trường hàng minh quả dụng 。 此中頌彼因行。謂初句時多。次德滿。次勇修。下結名。 thử trung tụng bỉ nhân hành 。vị sơ cú thời đa 。thứ đức mãn 。thứ dũng tu 。hạ kết/kiết danh 。 九初半頌方便境。後半頌無盡力及結。 cửu sơ bán tụng phương tiện cảnh 。hậu bán tụng vô tận lực cập kết/kiết 。 謂能現法之力周普故云無盡。 vị năng hiện pháp chi lực châu phổ cố vân vô tận 。 十初半頌眾生業行苦樂。次句頌等觀。 thập sơ bán tụng chúng sanh nghiệp hạnh/hành/hàng khổ lạc/nhạc 。thứ cú tụng đẳng quán 。 下句結照是華光也。又亦可此頌第九門前頌第十。 hạ cú kết/kiết chiếu thị Hoa Quang dã 。hựu diệc khả thử tụng đệ cửu môn tiền tụng đệ thập 。 思之可見。 第八兜率天眾有八。 tư chi khả kiến 。 đệ bát Đâu suất thiên chúng hữu bát 。 初為機現世名為成就。隨欲說法名轉法輪。 sơ vi/vì/vị ky hiện thế danh vi thành tựu 。tùy dục thuyết Pháp danh chuyển pháp luân 。 二慧光照真空。又空體也。淨德也。光用也。 nhị tuệ quang chiếu chân không 。hựu không thể dã 。tịnh đức dã 。quang dụng dã 。 三無礙願海與物同體故云入。自性離相故云寂靜。 tam vô ngại nguyện hải dữ vật đồng thể cố vân nhập 。tự tánh ly tướng cố vân tịch tĩnh 。 四約遮十相俱無名無量無相。 tứ ước già thập tướng câu vô danh vô lượng vô tướng 。 約表恒沙性德名無量無相。 ước biểu hằng sa tánh đức danh vô lượng vô tướng 。 令諸眾生觀察修行滅惑業障名為觀行。五佛境有二。一分齊。 lệnh chư chúng sanh quan sát tu hành diệt hoặc nghiệp chướng danh vi quán hạnh/hành/hàng 。ngũ Phật cảnh hữu nhị 。nhất phân tề 。 二所證超踊有二。一過凡小。二越思議。覺力有二。 nhị sở chứng siêu dũng/dõng hữu nhị 。nhất quá/qua phàm tiểu 。nhị việt tư nghị 。giác lực hữu nhị 。 一證理。二照機。六以佛功德熏習眾生。 nhất chứng lý 。nhị chiếu ky 。lục dĩ Phật công đức huân tập chúng sanh 。 名喜修習。令發心不退故。 danh hỉ tu tập 。lệnh phát tâm bất thoái cố 。 云不壞菩提心也。七量智調機。八中初無盡緣起。 vân bất hoại Bồ-đề tâm dã 。thất lượng trí điều ky 。bát trung sơ vô tận duyên khởi 。 次速歸真性。亦是迴法擬機後入機正現。 thứ tốc quy chân tánh 。diệc thị hồi Pháp nghĩ ky hậu nhập ky chánh hiện 。 又無邊心海根器也。念念迴向無間欲樂也。 hựu vô biên tâm hải căn khí dã 。niệm niệm hồi hướng Vô gián dục lạc/nhạc dã 。 隨器普現佛能應現也。頌中順後釋。頌中少非次。 tùy khí phổ hiện Phật năng ưng hiện dã 。tụng trung thuận hậu thích 。tụng trung thiểu phi thứ 。 初中初句法輪體。次句所為。次句正輪。 sơ trung sơ cú Pháp luân thể 。thứ cú sở vi/vì/vị 。thứ cú chánh luân 。 下句結勝。又初半頌成就。後半頌轉法輪。 hạ cú kết/kiết thắng 。hựu sơ bán tụng thành tựu 。hậu bán tụng chuyển pháp luân 。 二超頌第三法門。初半頌廣願海。 nhị siêu tụng đệ tam Pháp môn 。sơ bán tụng quảng nguyện hải 。 後半頌入眾生寂靜。諸法方便是也。勝是天名。 hậu bán tụng nhập chúng sanh tịch tĩnh 。chư Pháp phương tiện thị dã 。thắng thị Thiên danh 。 三却頌第二法門。初半頌虛空界。後半頌淨光。 tam khước tụng đệ nhị Pháp môn 。sơ bán tụng hư không giới 。hậu bán tụng Tịnh Quang 。 四中初半觀所為也。次句頌無量無相。即觀境也。 tứ trung sơ bán quán sở vi/vì/vị dã 。thứ cú tụng vô lượng vô tướng 。tức quán cảnh dã 。 下句頌觀行成也。 hạ cú tụng quán hạnh/hành/hàng thành dã 。 五超頌第七諸佛調伏眾生方便法門。六却頌第五法門。 ngũ siêu tụng đệ thất chư Phật điều phục chúng sanh phương tiện Pháp môn 。lục khước tụng đệ ngũ Pháp môn 。 初半頌佛境超踊。後半頌覺力。 sơ bán tụng Phật cảnh siêu dũng/dõng 。hậu bán tụng giác lực 。 又釋亦可前頌五此頌七。如文可知。七中初半頌喜修集。 hựu thích diệc khả tiền tụng ngũ thử tụng thất 。như văn khả tri 。thất trung sơ bán tụng hỉ tu tập 。 次句頌菩提心。下句頌不可壞。 thứ cú tụng Bồ-đề tâm 。hạ cú tụng bất khả hoại 。 八中初半頌無邊心海。謂佛子是念念。迴向有三義。 bát trung sơ bán tụng vô biên tâm hải 。vị Phật tử thị niệm niệm 。 hồi hướng hữu tam nghĩa 。 一雲集義。二向佛興供。三向佛聽法。 nhất vân tập nghĩa 。nhị hướng Phật hưng cung/cúng 。tam hướng Phật thính pháp 。 如經悉來集故供養故聽法故。下句頌隨器普現。 như Kinh tất lai tập cố cúng dường cố thính pháp cố 。hạ cú tụng tùy khí phổ hiện 。 第九夜摩天有十。 đệ cửu dạ ma thiên hữu thập 。 初令眾生離世憂惱向出世順體之善。又法身斷德名離憂。 sơ lệnh chúng sanh ly thế ưu não hướng xuất thế thuận thể chi thiện 。hựu Pháp thân đoạn đức danh ly ưu 。 教眾生淨道名向善根。 giáo chúng sanh tịnh đạo danh hướng thiện căn 。 二所緣分齊各非一故。三中初大智離過不住生死。 nhị sở duyên phần tề các phi nhất cố 。tam trung sơ đại trí ly quá/qua bất trụ sanh tử 。 次大悲攝生不住涅槃。又由具大悲救生。 thứ đại bi nhiếp sanh bất trụ Niết Bàn 。hựu do cụ đại bi cứu sanh 。 令離苦患。頌中順後釋。四了信等善根差別無邊。 lệnh ly khổ hoạn 。tụng trung thuận hậu thích 。tứ liễu tín đẳng thiện căn sái biệt vô biên 。 即根行稠林也。又知一根中有一切根。 tức căn hạnh/hành/hàng trù lâm dã 。hựu tri nhất căn trung hữu nhất thiết căn 。 相即入等重重無盡。 tướng tức nhập đẳng trọng trọng vô tận 。 又知諸根即同真性而諸根歷然故云分別也。 hựu tri chư căn tức đồng chân tánh nhi chư căn lịch nhiên cố vân phân biệt dã 。 五陀羅尼門窮盡法界故云無量。總持諸法矚同水鏡。 ngũ đà-la-ni môn cùng tận Pháp giới cố vân vô lượng 。tổng trì chư Pháp chúc đồng thủy kính 。 故云照明。 cố vân chiếu minh 。 依首楞嚴經娑婆世界邊畔有須彌山上天王。名持須彌。得首楞嚴三昧。 y Thủ lăng nghiêm Kinh Ta Bà thế giới biên bạn hữu Tu-di sơn thượng Thiên Vương 。danh trì Tu-Di 。đắc Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。 遍在百億須彌頂上帝釋宮中住。餘夫不見。 biến tại bách ức tu di đính thượng đế thích cung trung trụ/trú 。dư phu bất kiến 。 今此乃在夜摩眾中以。 kim thử nãi tại Dạ-Ma chúng trung dĩ 。 菩薩自在處處現化未足怪也。六中有四義。一造業緣。即身等為緣。 Bồ Tát tự tại xứ xứ hiện hóa vị túc quái dã 。lục trung hữu tứ nghĩa 。nhất tạo nghiệp duyên 。tức thân đẳng vi/vì/vị duyên 。 二所造業。即善惡不動。三緣起無作。業性即真。 nhị sở tạo nghiệp 。tức thiện ác bất động 。tam duyên khởi vô tác 。nghiệp tánh tức chân 。 四業雖即真而不失生果。 tứ nghiệp tuy tức chân nhi bất thất sanh quả 。 如經境界故業行故真實故不思議故。又緣佛為境。 như Kinh cảnh giới cố nghiệp hạnh/hành/hàng cố chân thật cố bất tư nghị cố 。hựu duyên Phật vi/vì/vị cảnh 。 所造善業決定不虛故云真實。 sở tạo thiện nghiệp quyết định bất hư cố vân chân thật 。 雖種少善定能當得大菩提果。故云不思議。如尼拘陀子等。 tuy chủng thiểu thiện định năng đương đắc đại Bồ-đề quả 。cố vân bất tư nghị 。như Ni câu đà tử đẳng 。 頌中順後釋。七初轉一乘三乘等無盡法輪。 tụng trung thuận hậu thích 。thất sơ chuyển nhất thừa tam thừa đẳng vô tận Pháp luân 。 次扣機成益故云調伏。又初輪體。次輪益。 thứ khấu ky thành ích cố vân điều phục 。hựu sơ luân thể 。thứ luân ích 。 謂調令入法伏除過惡故也。八中生界所見。 vị điều lệnh nhập Pháp phục trừ quá ác cố dã 。bát trung sanh giới sở kiến 。 勝眼能見。普觀正見。謂見眾生界極廣故。 thắng nhãn năng kiến 。phổ quán chánh kiến 。vị kiến chúng sanh giới cực quảng cố 。 即真性故。一中一切故。具因果勝義等故。 tức chân tánh cố 。nhất trung nhất thiết cố 。cụ nhân quả thắng nghĩa đẳng cố 。 如帝網故。名為普也。 như đế võng cố 。danh vi phổ dã 。 三乘無此眼故云勝也。又勝眼觀機普雨法雨。頌中順此。 tam thừa vô thử nhãn cố vân thắng dã 。hựu thắng nhãn quán ky phổ vũ Pháp vũ 。tụng trung thuận thử 。 九以普智照法令現。又以法實。普現群機。 cửu dĩ phổ trí chiếu Pháp lệnh hiện 。hựu dĩ pháp thật 。phổ hiện quần ky 。 十中天眾是機。次應機施化。 thập Trung Thiên chúng thị ky 。thứ ưng ky thí hóa 。 令除心惑故云心淨。此化益也。又雖化不見能所。 lệnh trừ tâm hoặc cố vân tâm tịnh 。thử hóa ích dã 。hựu tuy hóa bất kiến năng sở 。 亦名心淨屬自也。頌中八偈。各頌一法門。 diệc danh tâm tịnh chúc tự dã 。tụng trung bát kệ 。các tụng nhất Pháp môn 。 初中初半頌離憂。後半頌迴向善根。 sơ trung sơ bán tụng ly ưu 。hậu bán tụng hồi hướng thiện căn 。 二中初半約正理明境界。次句約大智。下句約大定。 nhị trung sơ bán ước chánh lý minh cảnh giới 。thứ cú ước đại trí 。hạ cú ước Đại định 。 又初半所證。次句能證。下句證亦是結天名。 hựu sơ bán sở chứng 。thứ cú năng chứng 。hạ cú chứng diệc thị kết/kiết Thiên danh 。 三中初半頌所離諸患。次句頌具大慈悲。 tam trung sơ bán tụng sở ly chư hoạn 。thứ cú tụng cụ đại từ bi 。 下句結天名。四中初半明了達無礙。 hạ cú kết/kiết Thiên danh 。tứ trung sơ bán minh liễu đạt vô ngại 。 即頌上分別。次句頌諸根。謂行即根行也。 tức tụng thượng phân biệt 。thứ cú tụng chư căn 。vị hạnh/hành/hàng tức căn hạnh/hành/hàng dã 。 下句明知根之意。為化故也。五中兼頌第七轉法門。 hạ cú minh tri căn chi ý 。vi/vì/vị hóa cố dã 。ngũ trung kiêm tụng đệ thất chuyển Pháp môn 。 以同故。初句頌無量總持。 dĩ đồng cố 。sơ cú tụng vô lượng tổng trì 。 次二句頌照明及轉法輪也。下句結天名。 thứ nhị cú tụng chiếu minh cập chuyển pháp luân dã 。hạ cú kết/kiết Thiên danh 。 又準地論初句體。次句因。次句果。下結。 hựu chuẩn địa luận sơ cú thể 。thứ cú nhân 。thứ cú quả 。hạ kết/kiết 。 六中超頌第八法門。於中初半妙身勝眼。次句觀已現身。 lục trung siêu tụng đệ bát Pháp môn 。ư trung sơ bán diệu thân thắng nhãn 。thứ cú quán dĩ hiện thân 。 下句結。光是天名。勝是眼名。境是所觀也。 hạ cú kết/kiết 。quang thị Thiên danh 。thắng thị nhãn danh 。cảnh thị sở quán dã 。 七中一見如來身頌境界也。 thất trung nhất kiến Như Lai thân tụng cảnh giới dã 。 次二句頌業行真實。一滅染因。二離染緣。 thứ nhị cú tụng nghiệp hạnh/hành/hàng chân thật 。nhất diệt nhiễm nhân 。nhị ly nhiễm duyên 。 下句頌不思議。以證得淨妙境故。 hạ cú tụng bất tư nghị 。dĩ chứng đắc tịnh diệu cảnh cố 。 八中通頌第九第十二門。初半頌普現。次句頌施作。 bát trung thông tụng đệ cửu đệ thập nhị môn 。sơ bán tụng phổ hiện 。thứ cú tụng thí tác 。 下句結第十天名。 第十忉利天有十。 hạ cú kết/kiết đệ thập Thiên danh 。 đệ thập Đao Lợi Thiên hữu thập 。 初中三世佛出等者。是九世中三現在故。就機興廢。 sơ trung tam thế Phật xuất đẳng giả 。thị cửu thế trung tam hiện tại cố 。tựu ky hưng phế 。 通依正故。即所觀境。下辨能觀。 thông y chánh cố 。tức sở quán cảnh 。hạ biện năng quán 。 謂於上興廢妙達勝用名決定智。順理善證名念喜。 vị ư thượng hưng phế diệu đạt thắng dụng danh quyết định trí 。thuận lý thiện chứng danh niệm hỉ 。 又用雖起盡照理湛然。故云大智念喜。 hựu dụng tuy khởi tận chiếu lý trạm nhiên 。cố vân đại trí niệm hỉ 。 二中二色同如功德本淨。 nhị trung nhị sắc đồng như công đức bổn tịnh 。 又佛現同眾生之色故云眾生色。而眾生色即如故亦名如來色。 hựu Phật hiện đồng chúng sanh chi sắc cố vân chúng sanh sắc 。nhi chúng sanh sắc tức như cố diệc danh Như Lai sắc 。 從體起用名功德力。結初句也。 tùng thể khởi dụng danh công đức lực 。kết/kiết sơ cú dã 。 用不異體名為清淨。結後句也。三平等者同體故。智導故。 dụng bất dị thể danh vi thanh tịnh 。kết/kiết hậu cú dã 。tam bình đẳng giả đồng thể cố 。trí đạo cố 。 不簡怨親故。雲者覆空故。潤益故。 bất giản oán thân cố 。vân giả phước không cố 。nhuận ích cố 。 含法水故。灑雨沾機故。 hàm pháp thủy cố 。sái vũ triêm ky cố 。 四念佛光等過於塵算故名為眾。 tứ niệm Phật quang đẳng quá/qua ư trần toán cố danh vi chúng 。 一一皆備攝法界功德故名具足。別別作用皆遍法界。 nhất nhất giai bị nhiếp Pháp giới công đức cố danh cụ túc 。biệt biệt tác dụng giai biến Pháp giới 。 互不相妨名為普勢。五了業果差別。又達彼即如故云觀等。 hỗ bất tướng phương danh vi phổ thế 。ngũ liễu nghiệp quả sái biệt 。hựu đạt bỉ tức như cố vân quán đẳng 。 又佛以淨業為緣。令機見佛為報。 hựu Phật dĩ tịnh nghiệp vi/vì/vị duyên 。lệnh ky kiến Phật vi/vì/vị báo 。 又眾生依佛種得善根為業。緣佛得見為報。 hựu chúng sanh y Phật chủng đắc thiện căn vi/vì/vị nghiệp 。duyên Phật đắc kiến vi/vì/vị báo 。 六佛土具淨者淨寶所莊嚴故。受用滅惑故。 lục Phật thổ cụ tịnh giả tịnh bảo sở trang nghiêm cố 。thọ dụng diệt hoặc cố 。 淨者所居故。即本性淨故。七世間緣起名生。 tịnh giả sở cư cố 。tức bổn tánh tịnh cố 。thất thế gian duyên khởi danh sanh 。 無作即真名滅。由無二故生即滅。 vô tác tức chân danh diệt 。do vô nhị cố sanh tức diệt 。 滅即生故。經云初生即有滅不為愚者說。 diệt tức sanh cố 。Kinh vân sơ sanh tức hữu diệt bất vi/vì/vị ngu giả thuyết 。 一切法不生我說剎那義等。佛智照此名觀。 nhất thiết pháp bất sanh ngã thuyết sát-na nghĩa đẳng 。Phật trí chiếu thử danh quán 。 八緣起毛孔現眾行法名起諸行。 bát duyên khởi mao khổng hiện chúng hạnh/hành/hàng Pháp danh khởi chư hạnh 。 令菩薩修名化眾生因。以是因人修故。 lệnh Bồ Tát tu danh hóa chúng sanh nhân 。dĩ thị nhân nhân tu cố 。 修成入理名為起念。九樂有四。一欲界散樂。二定地樂。 tu thành nhập lý danh vi khởi niệm 。cửu lạc/nhạc hữu tứ 。nhất dục giới tán lạc/nhạc 。nhị định địa lạc/nhạc 。 三小涅槃樂。四大涅槃大菩提大悲等樂。 tam tiểu Niết-Bàn lạc/nhạc 。tứ đại Niết Bàn Đại bồ-đề đại bi đẳng lạc/nhạc 。 一乘三乘等樂。皆由佛得成。今據初故云天樂。 nhất thừa tam thừa đẳng lạc/nhạc 。giai do Phật đắc thành 。kim cứ sơ cố vân Thiên nhạc 。 以是欲天故。理實通。又名佛為第一義淨天。 dĩ thị dục thiên cố 。lý thật thông 。hựu danh Phật vi/vì/vị đệ nhất nghĩa tịnh thiên 。 是彼樂也。十化諸天子一念念佛。 thị bỉ lạc/nhạc dã 。thập hóa chư Thiên Tử nhất niệm niệm Phật 。 近離惡趣遠滅癡惑故名流通善根。 cận ly ác thú viễn diệt si hoặc cố danh lưu thông thiện căn 。 頌中初內初半頌三世佛出興并大智。次句頌住滅。 tụng trung sơ nội sơ bán tụng tam thế Phật xuất hưng tinh đại trí 。thứ cú tụng trụ/trú diệt 。 謂約佛國土身。下句頌念喜。 vị ước Phật quốc độ thân 。hạ cú tụng niệm hỉ 。 二初半頌眾生色如來色。下半頌功德力清淨。并結人得法。 nhị sơ bán tụng chúng sanh sắc Như Lai sắc 。hạ bán tụng công đức lực thanh tịnh 。tinh kết/kiết nhân đắc pháp 。 又初句顯清淨。次句顯二色。 hựu sơ cú hiển thanh tịnh 。thứ cú hiển nhị sắc 。 謂所應是眾生色。次句顯功德力。三中初句頌大慈。 vị sở ưng thị chúng sanh sắc 。thứ cú hiển công đức lực 。tam trung sơ cú tụng đại từ 。 次句頌平等。次句頌蔭覆。下句結人見法。 thứ cú tụng bình đẳng 。thứ cú tụng ấm phước 。hạ cú kết/kiết nhân kiến Pháp 。 四中初半頌念佛普勢。 tứ trung sơ bán tụng niệm Phật phổ thế 。 下半頌眾光色具足并結。五中初句總頌業報。次句頌觀。 hạ bán tụng chúng quang sắc cụ túc tinh kết/kiết 。ngũ trung sơ cú tổng tụng nghiệp báo 。thứ cú tụng quán 。 下半別頌善業報并觀。六中初半頌諸佛國土。 hạ bán biệt tụng thiện nghiệp báo tinh quán 。lục trung sơ bán tụng chư Phật quốc độ 。 以智正覺即器世間故。下半頌具淨。 dĩ trí chánh giác tức khí thế gian cố 。hạ bán tụng cụ tịnh 。 謂受用淨故及結。以念是天名故。 vị thọ dụng tịnh cố cập kết/kiết 。dĩ niệm thị Thiên danh cố 。 七中初句頌觀。次句頌世間。下二句頌生滅。 thất trung sơ cú tụng quán 。thứ cú tụng thế gian 。hạ nhị cú tụng sanh diệt 。 謂應機是生滅義。又令智生惑滅故。妙音是天名。 vị ưng ky thị sanh diệt nghĩa 。hựu lệnh trí sanh hoặc diệt cố 。Diệu-Âm thị Thiên danh 。 八中初句頌起諸行。次句頌化眾生。 bát trung sơ cú tụng khởi chư hạnh 。thứ cú tụng hóa chúng sanh 。 佛子猶因也。下半頌起念及結天名也。 Phật tử do nhân dã 。hạ bán tụng khởi niệm cập kết/kiết Thiên danh dã 。 九中二句頌一切天娛樂。次二句頌樂所因。 cửu trung nhị cú tụng nhất thiết Thiên ngu lạc 。thứ nhị cú tụng lạc/nhạc sở nhân 。 下句結人得法。十中初半頌天處教化。 hạ cú kết/kiết nhân đắc pháp 。thập trung sơ bán tụng thiên xứ giáo hóa 。 下半頌流通善根。慧日是天名。 第十一日天子有十。 hạ bán tụng lưu thông thiện căn 。tuệ nhật thị Thiên danh 。 đệ thập nhất Nhật Thiên tử hữu thập 。 初慧日舒光。照眾生海。性窮三際。 sơ tuệ nhật thư quang 。chiếu chúng sanh hải 。tánh cùng tam tế 。 以未來難知故偏舉耳。 dĩ vị lai nạn/nan tri cố Thiên cử nhĩ 。 稱本緣起安固攝德故云正住莊嚴。又佛慧光照機。 xưng bổn duyên khởi an cố nhiếp đức cố vân chánh trụ/trú trang nghiêm 。hựu Phật tuệ quang chiếu ky 。 令眾生盡未來際正住修行莊嚴故也。二照色即同薩婆若海。 lệnh chúng sanh tận vị lai tế chánh trụ/trú tu hành trang nghiêm cố dã 。nhị chiếu sắc tức đồng Tát bà nhã hải 。 又以智海照現諸色。 hựu dĩ trí hải chiếu hiện chư sắc 。 又照眾生色而知其心。又照見心孔中水色。亦知心念。 hựu chiếu chúng sanh sắc nhi tri kỳ tâm 。hựu chiếu kiến tâm khổng trung thủy sắc 。diệc tri tâm niệm 。 令其開悟發生大智故云也。頌中順此。 lệnh kỳ khai ngộ phát sanh đại trí cố vân dã 。tụng trung thuận thử 。 三佛為增上緣。 tam Phật vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 發起眾生捨劣從勝離染功德故云轉勝。又佛身出世名起眾生。 phát khởi chúng sanh xả liệt tùng thắng ly nhiễm công đức cố vân chuyển thắng 。hựu Phật thân xuất thế danh khởi chúng sanh 。 以佛是大身眾生故。說法益生名轉勝淨德。 dĩ Phật thị đại thân chúng sanh cố 。thuyết Pháp ích sanh danh chuyển thắng tịnh đức 。 四苦行是因。度有二義。 tứ khổ hạnh/hành/hàng thị nhân 。độ hữu nhị nghĩa 。 一是到義到此因門苦行際故。二是過義超因得果故。五無礙是智體。 nhất thị đáo nghĩa đáo thử nhân môn khổ hạnh tế cố 。nhị thị quá/qua nghĩa siêu nhân đắc quả cố 。ngũ vô ngại thị trí thể 。 普照是智用。 phổ chiếu thị trí dụng 。 又照一法即現一切故云無礙。無礙即照名普照。又無盡辯才名無礙。 hựu chiếu nhất pháp tức Hiện-Nhất-Thiết cố vân vô ngại 。vô ngại tức chiếu danh phổ chiếu 。hựu vô tận biện tài danh vô ngại 。 演法周備名普照。頌中順此。 diễn Pháp chu bị danh phổ chiếu 。tụng trung thuận thử 。 六佛光照機令發道意故云也。 lục Phật quang chiếu ky lệnh phát đạo ý cố vân dã 。 七由佛光照令眾生增長善根名積集等。又由佛多劫積德故。 thất do Phật quang chiếu lệnh chúng sanh tăng trưởng thiện căn danh tích tập đẳng 。hựu do Phật đa kiếp tích đức cố 。 得光照世間。是故能照。八性海具德可貴名寶。 đắc quang chiếu thế gian 。thị cố năng chiếu 。bát tánh hải cụ đức khả quý danh bảo 。 應機印現依正教義故云也。 ưng ky ấn hiện y chánh giáo nghĩa cố vân dã 。 九巧除癡(目*壹)名開淨眼。令見真理名觀法界藏。 cửu xảo trừ si (mục *nhất )danh khai Tịnh nhãn 。lệnh kiến chân lý danh quán pháp giới tạng 。 法界藏者如佛性論云五藏等(云云)。 pháp giới tạng giả như Phật Tánh Luận vân ngũ tạng đẳng (vân vân )。 十多根所感五乘終竟歸於一揆。以諸乘皆淨故名淨乘。 thập đa căn sở cảm ngũ thừa chung cánh quy ư nhất quỹ 。dĩ chư thừa giai tịnh cố danh tịnh thừa 。 又亦分一為五。更無餘雜故亦云淨。 hựu diệc phần nhất vi/vì/vị ngũ 。cánh vô dư tạp cố diệc vân tịnh 。 頌有十一初內初句頌盡未來際。 tụng hữu thập nhất sơ nội sơ cú tụng tận vị lai tế 。 次句頌照十方眾生眾生世間即器故。二文互舉。 thứ cú tụng chiếu thập phương chúng sanh chúng sanh thế gian tức khí cố 。nhị văn hỗ cử 。 次句頌正住。以機緣契合故。下句頌莊嚴。 thứ cú tụng chánh trụ/trú 。dĩ ky duyên khế hợp cố 。hạ cú tụng trang nghiêm 。 二中初半頌照諸色。下半頌無上智海。 nhị trung sơ bán tụng chiếu chư sắc 。hạ bán tụng vô thượng trí hải 。 三中初半頌起眾生。下半頌轉勝清淨功德。 tam trung sơ bán tụng khởi chúng sanh 。hạ bán tụng chuyển thắng thanh tịnh công đức 。 又亦可所起眾生。此中略無頌。四中初半頌苦行。 hựu diệc khả sở khởi chúng sanh 。thử trung lược vô tụng 。tứ trung sơ bán tụng khổ hạnh 。 謂難行故。是難行有四種。 vị nạn/nan hạnh/hành/hàng cố 。thị nạn/nan hạnh/hành/hàng hữu tứ chủng 。 一時難如經無數劫故。二處難如經諸有中故。 nhất thời nạn/nan như Kinh vô số kiếp cố 。nhị xứ/xử nạn/nan như Kinh chư hữu trung cố 。 三所行難如經難行苦行故。四所向難如經為眾生故。 tam sở hạnh nạn/nan như Kinh nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh cố 。tứ sở hướng nạn/nan như Kinh vi/vì/vị chúng sanh cố 。 下半頌樂度。謂果也。五中初句頌無障礙。 hạ bán tụng lạc/nhạc độ 。vị quả dã 。ngũ trung sơ cú tụng vô chướng ngại 。 餘三頌普照。六中初半頌淨日光照。 dư tam tụng phổ chiếu 。lục trung sơ bán tụng tịnh nhật quang chiếu 。 下半頌所照眾生身并益相。七中初句頌所照世間。 hạ bán tụng sở chiếu chúng sanh thân tinh ích tướng 。thất trung sơ cú tụng sở chiếu thế gian 。 下並頌能照之光及積集功德。 hạ tịnh tụng năng chiếu chi quang cập tích tập công đức 。 八中初句頌眾寶海。下並頌現種種色境界。謂性海印機。 bát trung sơ cú tụng chúng bảo hải 。hạ tịnh tụng hiện chủng chủng sắc cảnh giới 。vị tánh hải ấn ky 。 法爾顯現依正教義故云法如是。 Pháp nhĩ hiển hiện y chánh giáo nghĩa cố vân Pháp như thị 。 九中初半頌一切趣開淨眼。下半頌觀法界藏。 cửu trung sơ bán tụng nhất thiết thú khai Tịnh nhãn 。hạ bán tụng quán pháp giới tạng 。 十有二偈。初偈頌諸眾生乘。謂五乘方便也。 thập hữu nhị kệ 。sơ kệ tụng chư chúng sanh thừa 。vị ngũ thừa phương tiện dã 。 下偈頌淨。謂會末歸本等。又初同教。後別教。 hạ kệ tụng tịnh 。vị hội mạt quy bản đẳng 。hựu sơ đồng giáo 。hậu biệt giáo 。 無二故淨也。 第十二月天子有十。 vô nhị cố tịnh dã 。 đệ thập nhị Nguyệt Thiên tử hữu thập 。 初中先以加行調伏其心。次令正證名照法界。 sơ trung tiên dĩ gia hạnh/hành/hàng điều phục kỳ tâm 。thứ lệnh chánh chứng danh chiếu Pháp giới 。 又普照有三種。一光照眾生令見佛故。 hựu phổ chiếu hữu tam chủng 。nhất quang chiếu chúng sanh lệnh kiến Phật cố 。 二照除癡惑。此二名調眾生。 nhị chiếu trừ si hoặc 。thử nhị danh điều chúng sanh 。 三照現法界令入真理。二中普觀是能觀智也。 tam chiếu hiện Pháp giới lệnh nhập chân lý 。nhị trung phổ quán thị năng quán trí dã 。 一切等是所觀境也。攝者以此普智會攝諸法。 nhất thiết đẳng thị sở quán cảnh dã 。nhiếp giả dĩ thử phổ trí hội nhiếp chư Pháp 。 同彼普門無不皆是普智境界。三中心及境界。 đồng bỉ Phổ môn vô bất giai thị phổ trí cảnh giới 。tam trung tâm cập cảnh giới 。 或有心轉境不轉。如十一切入等。或境轉心不轉(云云)。 hoặc hữu tâm chuyển cảnh bất chuyển 。như thập nhất thiết nhập đẳng 。hoặc cảnh chuyển tâm bất chuyển (vân vân )。 或俱(云云)。又心念繁多云海。 hoặc câu (vân vân )。hựu tâm niệm phồn đa vân hải 。 是佛地心智之所緣。故云境界。 thị Phật địa tâm trí chi sở duyên 。cố vân cảnh giới 。 稱根授法令捨妄喜真名轉。頌中順此。 xưng căn thọ/thụ Pháp lệnh xả vọng hỉ chân danh chuyển 。tụng trung thuận thử 。 四無分別智正趣真理名為愛樂。此愛超情名不思議。 tứ vô phân biệt trí chánh thú chân lý danh vi ái lạc 。thử ái siêu Tình danh bất tư nghị 。 又正智愛證彼不思境故名也。 hựu chánh trí ái chứng bỉ bất tư cảnh cố danh dã 。 此智因佛淨法而生。故云能生也。 thử trí nhân Phật tịnh Pháp nhi sanh 。cố vân năng sanh dã 。 又世間猗等諸樂皆因佛生悉名不思議。 hựu thế gian y đẳng chư lạc/nhạc giai nhân Phật sanh tất danh bất tư nghị 。 五佛令眾生見二諦道理故云實見。又見即實故。又見之實故。 ngũ Phật lệnh chúng sanh kiến nhị đế đạo lý cố vân thật kiến 。hựu kiến tức thật cố 。hựu kiến chi thật cố 。 又二諦三性及三無性皆有實義。一一辨之。 hựu nhị đế tam tánh cập tam vô tánh giai hữu thật nghĩa 。nhất nhất biện chi 。 六中大慈悲者。佛性論云。於已得苦救令脫故。 lục trung đại từ bi giả 。Phật Tánh Luận vân 。ư dĩ đắc khổ cứu lệnh thoát cố 。 於將得苦護令免故。苦在五識。惱在意地。 ư tướng đắc khổ hộ lệnh miễn cố 。khổ tại ngũ thức 。não tại ý địa 。 俱救故。又救苦護樂不令失故。各通因果。 câu cứu cố 。hựu cứu khổ hộ lạc/nhạc bất lệnh thất cố 。các thông nhân quả 。 七法喻雙舉。月四奇特。如下准辨。 thất pháp dụ song cử 。nguyệt tứ kì đặc 。như hạ chuẩn biện 。 八中三性觀諸法。先觀依他如幻化。 bát trung tam tánh quán chư Pháp 。tiên quán y tha như huyễn hóa 。 化不託物故異幻也。以依他中具有力無力二義故。 hóa bất thác vật cố dị huyễn dã 。dĩ y tha trung cụ hữu lực vô lực nhị nghĩa cố 。 又無體如幻。有用若化。真如有空不空二義。 hựu vô thể như huyễn 。hữu dụng nhược/nhã hóa 。chân như hữu không bất không nhị nghĩa 。 今且舉一故云空也。遍計亦二義。 kim thả cử nhất cố vân không dã 。biến kế diệc nhị nghĩa 。 謂情有理無。今約理顯故云無也。九中所起有二義。 vị tình hữu lý vô 。kim ước lý hiển cố vân vô dã 。cửu trung sở khởi hữu nhị nghĩa 。 一由善惡業熏起本識。二生起果報。 nhất do thiện ác nghiệp huân khởi bổn thức 。nhị sanh khởi quả báo 。 以從緣故即不起。然妙達此際故云善解。 dĩ tùng duyên cố tức bất khởi 。nhiên diệu đạt thử tế cố vân thiện giải 。 又有經本作趣者。謂因趣果故。及離邪趣正故。 hựu hữu Kinh bổn tác thú giả 。vị nhân thú quả cố 。cập ly tà thú chánh cố 。 十照理斷疑超度惑染。頌中有八偈。 thập chiếu lý đoạn nghi siêu độ hoặc nhiễm 。tụng trung hữu bát kệ 。 初一頌初法門。於中初三句頌調伏眾生。 sơ nhất tụng sơ Pháp môn 。ư trung sơ tam cú tụng điều phục chúng sanh 。 後一句頌所照法界。二中初半頌普觀攝。 hậu nhất cú tụng sở chiếu Pháp giới 。nhị trung sơ bán tụng phổ quán nhiếp 。 次句頌一切諸法。下句頌境界。 thứ cú tụng nhất thiết chư pháp 。hạ cú tụng cảnh giới 。 謂以所化為境也。三中初半頌眾生心海境界。 vị dĩ sở hóa vi/vì/vị cảnh dã 。tam trung sơ bán tụng chúng sanh tâm hải cảnh giới 。 後半頌皆悉令轉。四中初半顯所為。 hậu bán tụng giai tất lệnh chuyển 。tứ trung sơ bán hiển sở vi/vì/vị 。 後半正明能生不思議愛樂。五中初句頌令眾生。次二句頌實。 hậu bán chánh minh năng sanh bất tư nghị ái lạc 。ngũ trung sơ cú tụng lệnh chúng sanh 。thứ nhị cú tụng thật 。 下句頌見。亦是結人得法。 hạ cú tụng kiến 。diệc thị kết/kiết nhân đắc pháp 。 實中初分別者推求也。謂推求世間即無性故見真也。 thật trung sơ phân biệt giả thôi cầu dã 。vị thôi cầu thế gian tức Vô tánh cố kiến chân dã 。 次句業果不亡見俗也。六中超頌後二法門。 thứ cú nghiệp quả bất vong kiến tục dã 。lục trung siêu tụng hậu nhị Pháp môn 。 於中初半頌前第九法門可知。 ư trung sơ bán tụng tiền đệ cửu Pháp môn khả tri 。 後半頌前第七法門。上句頌無癡。下句頌淨月。 hậu bán tụng tiền đệ thất pháp môn 。thượng cú tụng vô si 。hạ cú tụng tịnh nguyệt 。 謂巧慧清涼故。七却頌第六法門可知。 vị xảo tuệ thanh lương cố 。thất khước tụng đệ lục Pháp môn khả tri 。 八中初句頌第八法門。後三句頌第十。 bát trung sơ cú tụng đệ bát Pháp môn 。hậu tam cú tụng đệ thập 。 謂初二句頌照度。下句頌滅疑。 vị sơ nhị cú tụng chiếu độ 。hạ cú tụng diệt nghi 。 以離疑濁故云清淨見也。 第十三東方天王眾有十。 dĩ ly nghi trược cố vân thanh tịnh kiến dã 。 đệ thập tam Đông phương Thiên Vương chúng hữu thập 。 梵名提頭賴吒。此云持國主。從所領為名。 phạm danh Đề đầu lại trá 。thử vân trì quốc chủ 。tùng sở lĩnh vi/vì/vị danh 。 此天身長半由旬。衣長一由旬。廣半由旬。衣重二分。 thử Thiên thân trường/trưởng bán do-tuần 。y trường/trưởng nhất do-tuần 。quảng bán do-tuần 。y trọng nhị phần 。 食甘露。以人間五十年為一日夜。 thực/tự cam lồ 。dĩ nhân gian ngũ thập niên vi/vì/vị nhất nhật dạ 。 亦以三十日為一月。十二月為一歲。 diệc dĩ tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。 如是壽命五百歲。此王領二部鬼。一名乾闥婆。 như thị thọ mạng ngũ bách tuế 。thử Vương lĩnh nhị bộ quỷ 。nhất danh Càn thát bà 。 二名毘舍闍。乾闥婆此云尋香。 nhị danh tỳ xá đồ 。Càn thát bà thử vân tầm hương 。 謂諸樂兒尋於他家飲食之香。 vị chư lạc nhi tầm ư tha gia ẩm thực chi hương 。 即便往彼為他作樂而得彼食故以為名。亦名食香。 tức tiện vãng bỉ vi/vì/vị tha tác lạc/nhạc nhi đắc bỉ thực/tự cố dĩ vi/vì/vị danh 。diệc danh thực hương 。 唯食細香居十寶山中。常為諸天作樂時。 duy thực/tự tế hương cư thập bảo sơn trung 。thường vi/vì/vị chư Thiên tác lạc/nhạc thời 。 身有異相即飛上天。法門中初者以法音樂巧攝眾生。 thân hữu dị tướng tức phi thượng Thiên 。Pháp môn trung sơ giả dĩ pháp âm lạc/nhạc xảo nhiếp chúng sanh 。 又令見正道法樂自娛。二福智綺繢。 hựu lệnh kiến chánh đạo pháp lạc/nhạc tự ngu 。nhị phước trí ỷ/khỉ hội 。 又具十種莊嚴。如明法品說。三中約凡順流生喜。 hựu cụ thập chủng trang nghiêm 。như minh pháp phẩm thuyết 。tam trung ước phàm thuận lưu sanh hỉ 。 乖失生憂。二乘於滅生喜。於流生憂。 quai thất sanh ưu 。nhị thừa ư diệt sanh hỉ 。ư lưu sanh ưu 。 今俱令離思准。 kim câu lệnh ly tư chuẩn 。 四說甚深法滅除九結十使等垢。五中有二。 tứ thuyết thậm thâm pháp diệt trừ cửu kết thập sử đẳng cấu 。ngũ trung hữu nhị 。 謂悕生天者為說淨土調其希望。希二乘者以一切智調其希望。 vị hi sanh thiên giả vi/vì/vị thuyết tịnh thổ điều kỳ hy vọng 。hy nhị thừa giả dĩ nhất thiết trí điều kỳ hy vọng 。 六由見佛得無盡樂故云一切樂。 lục do kiến Phật đắc vô tận lạc/nhạc cố vân nhất thiết lạc/nhạc 。 依此修因能攝果故名藏。果稱因起名正住。 y thử tu nhân năng nhiếp quả cố danh tạng 。quả xưng nhân khởi danh chánh trụ/trú 。 有用愜情故云喜光。七於十方界普灑淨法。 hữu dụng khiếp Tình cố vân hỉ quang 。thất ư thập phương giới phổ sái tịnh Pháp 。 八圓迴身普應無盡故名也。 bát viên hồi thân phổ ưng vô tận cố danh dã 。 廣智者橫亘十諦竪該五乘故也。九中樹者菩提樹也。 quảng trí giả hoạnh tuyên thập đế thọ cai ngũ thừa cố dã 。cửu trung thụ/thọ giả Bồ-đề thụ dã 。 佛以方便增長眾生菩提心。名長養樹。 Phật dĩ phương tiện tăng trưởng chúng sanh Bồ-đề tâm 。danh trường/trưởng dưỡng thụ/thọ 。 得果名喜。勝用名光。十迴動劫海。 đắc quả danh hỉ 。thắng dụng Danh-Quang 。thập hồi động kiếp hải 。 是佛境所作故云行。令眾生見此息苦永安為受樂。 thị Phật cảnh sở tác cố vân hạnh/hành/hàng 。lệnh chúng sanh kiến thử tức khổ vĩnh an vi/vì/vị thọ/thụ lạc/nhạc 。 又亦有本作愛樂。 hựu diệc hữu bổn tác ái lạc 。 謂令覩此起正悕望故名也頌有十偈。各頌一法門。 vị lệnh đổ thử khởi chánh hy vọng cố danh dã tụng hữu thập kệ 。các tụng nhất Pháp môn 。 初中初三句頌方便。謂初句多次句深。後句廣。 sơ trung sơ tam cú tụng phương tiện 。vị sơ cú đa thứ cú thâm 。hậu cú quảng 。 下句頌攝眾生娛樂。二中初句顯佛功德海莊嚴體。 hạ cú tụng nhiếp chúng sanh ngu lạc 。nhị trung sơ cú hiển Phật công đức hải trang nghiêm thể 。 次句明德相。後二句辨德用。 thứ cú minh đức tướng 。hậu nhị cú biện đức dụng 。 三中初句頌眾生憂喜。次句頌離字。下二句明離所由。 tam trung sơ cú tụng chúng sanh ưu hỉ 。thứ cú tụng ly tự 。hạ nhị cú minh ly sở do 。 四中初半明能滅之緣。次句正頌滅結使。 tứ trung sơ bán minh năng diệt chi duyên 。thứ cú chánh tụng diệt kết/kiết sử 。 下句明滅惑因。五中初半以淨土調伏。 hạ cú minh diệt hoặc nhân 。ngũ trung sơ bán dĩ tịnh thổ điều phục 。 後半以種智調。六中初半頌一切樂。 hậu bán dĩ chủng trí điều 。lục trung sơ bán tụng nhất thiết lạc/nhạc 。 下半頌喜光正住。七中初半明所被機。即雨寶處。 hạ bán tụng hỉ quang chánh trụ/trú 。thất trung sơ bán minh sở bị ky 。tức vũ bảo xứ/xử 。 頌一切方也。下半明所雨寶。幢是天王名也。 tụng nhất thiết phương dã 。hạ bán minh sở vũ bảo 。tràng thị Thiên Vương danh dã 。 八中初半頌現妙身。下半頌廣智。 bát trung sơ bán tụng hiện diệu thân 。hạ bán tụng quảng trí 。 九中初三句頌長養諸樹。下句頌喜光。 cửu trung sơ tam cú tụng trường/trưởng dưỡng chư thụ/thọ 。hạ cú tụng hỉ quang 。 十中初半頌佛境界行。下半頌悉令眾生受樂。 thập trung sơ bán tụng Phật cảnh giới hạnh/hành/hàng 。hạ bán tụng tất lệnh chúng sanh thọ/thụ lạc/nhạc 。  第十四南方天王。從所領為名。餘如上辨。有十。  đệ thập tứ Nam phương Thiên Vương 。tùng sở lĩnh vi/vì/vị danh 。dư như thượng biện 。hữu thập 。 初者以忍智力除慢滅諍。 sơ giả dĩ nhẫn trí lực trừ mạn diệt tránh 。 二自他行海名一切行。慈門起此故云現前。 nhị tự tha hạnh/hành/hàng hải danh nhất thiết hành 。từ môn khởi thử cố vân hiện tiền 。 又行能得果亦名現前。三邪執五趣從自性等生。 hựu hạnh/hành/hàng năng đắc quả diệc danh hiện tiền 。tam tà chấp ngũ thú tùng tự tánh đẳng sanh 。 今專明諸趣自心變起故云正也。 kim chuyên minh chư thú tự tâm biến khởi cố vân chánh dã 。 又調諸眾生正其意趣故名也。頌中順此。四善惡平等。 hựu điều chư chúng sanh chánh kỳ ý thú cố danh dã 。tụng trung thuận thử 。tứ thiện ác bình đẳng 。 平等者是無記也。以此三性即如故云清淨。 bình đẳng giả thị vô kí dã 。dĩ thử tam tánh tức như cố vân thanh tịnh 。 又善是涅槃淨法。惡是生死染法。 hựu thiện thị Niết-Bàn tịnh Pháp 。ác thị sanh tử nhiễm pháp 。 由二俱無性融攝無礙故云平等。然具性德故云清淨。 do nhị câu Vô tánh dung nhiếp vô ngại cố vân bình đẳng 。nhiên cụ tánh đức cố vân thanh tịnh 。 又由善惡二法竝堪作法輪故云平等。 hựu do thiện ác nhị Pháp tịnh kham tác pháp luân cố vân bình đẳng 。 法輪利物故云清淨。頌中順此。 Pháp luân lợi vật cố vân thanh tịnh 。tụng trung thuận thử 。 五除癡見正名無畏。令永離苦名安穩。 ngũ trừ si kiến chánh danh vô úy 。lệnh vĩnh ly khổ danh an ổn 。 得佛淨智名莊嚴。六愛潤生死深廣如海。 đắc Phật tịnh trí danh trang nghiêm 。lục ái nhuận sanh tử thâm quảng như hải 。 愛心猛盛如火熾然。如燒天祠等。 ái tâm mãnh thịnh như hỏa sí nhiên 。như thiêu thiên từ đẳng 。 佛以身智照令永盡故云除滅。娑羅是涅槃滅愛處也。 Phật dĩ thân trí chiếu lệnh vĩnh tận cố vân trừ diệt 。Ta-la thị Niết-Bàn diệt ái xứ/xử dã 。 七佛身普應一切諸趣。依身出電光名照明。 thất Phật thân phổ ưng nhất thiết chư thú 。y thân xuất điện quang danh chiếu minh 。 音雷雨法名雲也。八普者光體遍周。 âm lôi vũ Pháp danh vân dã 。bát phổ giả quang thể biến chu 。 照者光用除惑。九拔苦與樂通名大慈。 chiếu giả quang dụng trừ hoặc 。cửu bạt khổ dữ lạc/nhạc thông danh đại từ 。 遇違不改名不退轉。慈門攝德多故名藏。 ngộ vi bất cải danh Bất-thoái-chuyển 。từ môn nhiếp đức đa cố danh tạng 。 積劫修此令現名起。十現身遍十方名起。 tích kiếp tu thử lệnh hiện danh khởi 。thập hiện thân biến thập phương danh khởi 。 在一切趣而無去來名所作。又於彼攝生亦名所作。 tại nhất thiết thú nhi vô khứ lai danh sở tác 。hựu ư bỉ nhiếp sanh diệc danh sở tác 。 頌中十偈。各頌一法門。 tụng trung thập kệ 。các tụng nhất Pháp môn 。 初中初三句頌能滅鬪諍。下句明益相。二初半頌一切行。 sơ trung sơ tam cú tụng năng diệt đấu tranh 。hạ cú minh ích tướng 。nhị sơ bán tụng nhất thiết hành 。 上句自行。下句利他。後半頌現前。上句慈能現行。 thượng cú tự hạnh/hành/hàng 。hạ cú lợi tha 。hậu bán tụng hiện tiền 。thượng cú từ năng hiện hành 。 下句行能現果。三正其意趣故令歡喜。 hạ cú hạnh/hành/hàng năng hiện quả 。tam chánh kỳ ý thú cố lệnh hoan hỉ 。 四初半頌善惡法。謂佛力現惡故難思議。 tứ sơ bán tụng thiện ác Pháp 。vị Phật lực hiện ác cố nạn/nan tư nghị 。 次句頌平等。下句頌清淨。 thứ cú tụng bình đẳng 。hạ cú tụng thanh tịnh 。 五中初半頌眾生無畏。次句頌安穩。下句頌莊嚴。謂淨智也。 ngũ trung sơ bán tụng chúng sanh vô úy 。thứ cú tụng an ổn 。hạ cú tụng trang nghiêm 。vị tịnh trí dã 。 六初句頌愛海。次句頌除滅。下半辨益相。 lục sơ cú tụng ái hải 。thứ cú tụng trừ diệt 。hạ bán biện ích tướng 。 寶樹是天名也。七初句應一切趣。 bảo thụ thị Thiên danh dã 。thất sơ cú ưng nhất thiết thú 。 次句方便化物名照明。次句頌雲。下結人得法。 thứ cú phương tiện hóa vật danh chiếu minh 。thứ cú tụng vân 。hạ kết/kiết nhân đắc pháp 。 八初句頌普。次句頌照。下半頌所顯現。 bát sơ cú tụng phổ 。thứ cú tụng chiếu 。hạ bán tụng sở hiển hiện 。 九初句頌起大慈。前慈此悲。文綺互耳。 cửu sơ cú tụng khởi đại từ 。tiền từ thử bi 。văn ỷ/khỉ hỗ nhĩ 。 次二句頌不退轉。與樂滅苦事不虛故名不退也。 thứ nhị cú tụng Bất-thoái-chuyển 。dữ lạc/nhạc diệt khổ sự bất hư cố danh bất thoái dã 。 下句頌藏。謂出生淨德如華開敷。 hạ cú tụng tạng 。vị xuất sanh tịnh đức như hoa khai phu 。 十初半頌起一切趣。無去來亦是所作。次句亦是所作。 thập sơ bán tụng khởi nhất thiết thú 。vô khứ lai diệc thị sở tác 。thứ cú diệc thị sở tác 。 下句結。無量門是天王。 hạ cú kết/kiết 。vô lượng môn thị Thiên Vương 。 即是入佛海故名佛能見也。 第十五西方毘樓波叉。此云雜語主。 tức thị nhập Phật hải cố danh Phật năng kiến dã 。 đệ thập ngũ Tây phương Tì-lâu Ba xoa 。thử vân tạp ngữ chủ 。 新名醜目。領二部。一富多那此云熱病鬼。 tân danh Xú mục 。lĩnh nhị bộ 。nhất phú đa na thử vân nhiệt bệnh quỷ 。 二一切龍。依須彌藏經龍報有五種形。 nhị nhất thiết long 。y Tu-Di tạng Kinh long báo hữu ngũ chủng hình 。 一善住龍王為一切象形龍王。 nhất thiện trụ long vương vi/vì/vị nhất thiết tượng hình long Vương 。 二難陀龍王此云歡喜。 nhị Nan-đà long Vương thử vân hoan hỉ 。 為一切蛇形龍王三阿那婆達多龍王此云無熱惱。 vi/vì/vị nhất thiết xà hình long Vương tam A na bà đạt đa long Vương thử vân vô nhiệt não 。 亦名清涼為一切馬形龍王依謗佛經此龍王遠離諸龍三種過患。 diệc danh thanh lương vi/vì/vị nhất thiết mã hình long Vương y báng Phật Kinh thử long Vương viễn ly chư long tam chủng quá hoạn 。 一熱沙不墮其頭。二不以蛇形行欲。 nhất nhiệt sa bất đọa kỳ đầu 。nhị bất dĩ xà hình hạnh/hành/hàng dục 。 三無伽樓羅畏。又舉閻浮提龍皆有四苦。 tam vô già lâu la úy 。hựu cử Diêm-phù-đề long giai hữu tứ khổ 。 謂三種如上。更加風吹寶衣露身生苦。 vị tam chủng như thượng 。cánh gia phong xuy bảo y lộ thân sanh khổ 。 唯此龍王獨免斯惱故曰清涼。 duy thử long Vương độc miễn tư não cố viết thanh lương 。 依智論此龍王是七住菩薩。四婆樓那龍王此云水。 y Trí luận thử long Vương thị thất trụ/trú Bồ Tát 。tứ Bà lâu na long Vương thử vân thủy 。 為一切魚形龍王。五摩那蘇婆帝龍王亦名摩那斯。 vi/vì/vị nhất thiết ngư hình long Vương 。ngũ ma na Tô bà đế long vương diệc danh Ma na tư 。 此云慈心。亦名高意。正云摩那。云意。斯云高。 thử vân từ tâm 。diệc danh cao ý 。chánh vân ma na 。vân ý 。tư vân cao 。 謂有威德意高餘龍。為一切蝦蟇形龍王。 vị hữu uy đức ý cao dư long 。vi/vì/vị nhất thiết hà 蟇hình long Vương 。 又如律中說諸龍初生及死時。 hựu như luật trung thuyết chư long sơ sanh cập tử thời 。 睡眠行欲此四時。不能變形。餘時皆能變也。 thụy miên hạnh/hành/hàng dục thử tứ thời 。bất năng biến hình 。dư thời giai năng biến dã 。 十中初內二釋。一約相滅熾然救龍熱沙苦也。 thập trung sơ nội nhị thích 。nhất ước tướng diệt sí nhiên cứu long nhiệt sa khổ dã 。 濟恐怖救金翅苦也。 tế khủng bố cứu kim sí khổ dã 。 二約實滅惡熾燃救惡趣因。下句濟惡趣果也。二中四釋。 nhị ước thật diệt ác sí nhiên cứu ác thú nhân 。hạ cú tế ác thú quả dã 。nhị trung tứ thích 。 一能轉龍身現應機色。及佛淨德名不思議。 nhất năng chuyển long thân hiện ưng ky sắc 。cập Phật tịnh đức danh bất tư nghị 。 二能於一念成上事故亦名不思。 nhị năng ư nhất niệm thành thượng sự cố diệc danh bất tư 。 三一毛孔現亦名不思。四龍身即佛身。 tam nhất mao khổng hiện diệc danh bất tư 。tứ long thân tức Phật thân 。 是故佛毛孔現即名轉龍身。亦是不思也。 thị cố Phật mao khổng hiện tức danh chuyển long thân 。diệc thị bất tư dã 。 三聲演深法諸趣齊聞。四中一示眾生德海於佛毛孔。 tam thanh diễn thâm pháp chư thú tề văn 。tứ trung nhất thị chúng sanh đức hải ư Phật mao khổng 。 二攝眾生入大功德海。五德叉伽此云多舌。 nhị nhiếp chúng sanh nhập Đại công đức hải 。ngũ đức xoa già thử vân đa thiệt 。 舌有多故。或由嗜語故名多舌。 thiệt hữu đa cố 。hoặc do thị ngữ cố danh đa thiệt 。 又云名能損害者。謂此龍王若起瞋時。 hựu vân danh năng tổn hại giả 。vị thử long Vương nhược/nhã khởi sân thời 。 於世間人目視氣歔皆令捨命故以為名。 ư thế gian nhân mục thị khí hư giai lệnh xả mạng cố dĩ vi/vì/vị danh 。 佛智淨光救恐怖苦。六於佛身現十方佛像。 Phật trí Tịnh Quang cứu khủng bố khổ 。lục ư Phật thân hiện thập phương Phật tượng 。 含雨潤機名無量雲。多劫嚴土名超度等。 hàm vũ nhuận ky danh vô lượng vân 。đa kiếp nghiêm độ danh siêu độ đẳng 。 七毛孔現土名安立等。於中說法名分別等。 thất mao khổng hiện độ danh an lập đẳng 。ư trung thuyết Pháp danh phân biệt đẳng 。 八法稱物機故令歡喜。由離染故。知足故。巧證故也。 bát Pháp xưng vật ky cố lệnh hoan hỉ 。do ly nhiễm cố 。tri túc cố 。xảo chứng cố dã 。 九中一約性滿等觀。二約為機齊等。 cửu trung nhất ước tánh mãn đẳng quán 。nhị ước vi/vì/vị ky tề đẳng 。 十眾生為瞋蓋癡覆。以悲度脫名離苦。 thập chúng sanh vi/vì/vị sân cái si phước 。dĩ bi độ thoát danh ly khổ 。 又此龍王於鱗甲中。流出諸水。日夜不竭。 hựu thử long Vương ư lân giáp trung 。lưu xuất chư thủy 。nhật dạ bất kiệt 。 濟閻浮眾生故名悲也。頌中非次。 tế Diêm-phù chúng sanh cố danh bi dã 。tụng trung phi thứ 。 初二頌前初二法門可知。三中初半頌淨法輪。後頌聞聲。 sơ nhị tụng tiền sơ nhị Pháp môn khả tri 。tam trung sơ bán tụng tịnh Pháp luân 。hậu tụng văn thanh 。 四超頌第十法可知。五六頌二法可知。 tứ siêu tụng đệ thập pháp khả tri 。ngũ lục tụng nhị Pháp khả tri 。 七中初半頌現雲。下半頌住壽等。 thất trung sơ bán tụng hiện vân 。hạ bán tụng trụ/trú thọ đẳng 。 八中初半頌安立界。下半頌分別等。 bát trung sơ bán tụng an lập giới 。hạ bán tụng phân biệt đẳng 。 九中初半舉往因。下半頌善惡音聲。皆為度生故名平等。 cửu trung sơ bán cử vãng nhân 。hạ bán tụng thiện ác âm thanh 。giai vi/vì/vị độ sanh cố danh bình đẳng 。 十頌前第八法門可知。 thập tụng tiền đệ bát Pháp môn khả tri 。  第十六北方多聞主領二部。一夜叉此名輕捷鬼。  đệ thập lục Bắc phương đa văn chủ lĩnh nhị bộ 。nhất dạ xoa thử danh khinh tiệp quỷ 。 二羅剎此名可畏鬼。如羅剎女奪人精氣。 nhị La-sát thử danh khả úy quỷ 。như La-sát nữ đoạt nhân tinh khí 。 眾生心孔中有七渧甘水。取一渧令人頭痛。 chúng sanh tâm khổng trung hữu thất đế cam thủy 。thủ nhất đế lệnh nhân đầu thống 。 二渧令人心悶。三渧令人身病。四諦已上令人死。 nhị đế lệnh nhân tâm muộn 。tam đế lệnh nhân thân bệnh 。Tứ đế dĩ thượng lệnh nhân tử 。 此八部中唯緊那羅龍。毘舍闍是畜生。 thử bát bộ trung duy khẩn-na-la long 。tỳ xá đồ thị súc sanh 。 餘五皆鬼。以夜叉羅剎力大故獨與鬼名。 dư ngũ giai quỷ 。dĩ dạ xoa La-sát lực Đại cố độc dữ quỷ danh 。 是故上文名此為鬼王也。此有八王。 thị cố thượng văn danh thử vi/vì/vị quỷ Vương dã 。thử hữu bát Vương 。 一等觀理智也。方便量智也。此是能救下成救事。 nhất đẳng quán lý trí dã 。phương tiện lượng trí dã 。thử thị năng cứu hạ thành cứu sự 。 初離惡次益善。二中一普應機現勝身。 sơ ly ác thứ ích thiện 。nhị trung nhất phổ ưng ky hiện thắng thân 。 二普濟生成勝益。三中精氣有二。 nhị phổ tế sanh thành thắng ích 。tam trung tinh khí hữu nhị 。 一惡氣謂煩惱業苦。以此中是法門夜叉故能除彼也。 nhất ác khí vị phiền não nghiệp khổ 。dĩ thử trung thị pháp môn dạ xoa cố năng trừ bỉ dã 。 二善氣依大集經說國內帝王敬奉三寶。 nhị thiện khí y Đại Tập Kinh thuyết quốc nội đế Vương kính phụng Tam Bảo 。 令此國中三種精氣增。一地氣謂五穀熟成等。 lệnh thử quốc trung tam chủng tinh khí tăng 。nhất địa khí vị ngũ cốc thục thành đẳng 。 二人氣謂煩惱輕薄顏貌悅澤等。 nhị nhân khí vị phiền não khinh bạc nhan mạo duyệt trạch đẳng 。 三善根氣謂常轉法輪三寶熾盛等。 tam thiện căn khí vị thường chuyển pháp luân Tam Bảo sí thịnh đẳng 。 此文中據生菩提分善根名生氣也。四智觀佛德。 thử văn trung cứ sanh   Bồ-đề phần thiện căn danh sanh khí dã 。tứ trí quán Phật đức 。 言歎顯法。五理智觀眾生即佛法身。 ngôn thán hiển Pháp 。ngũ lý trí quán chúng sanh tức Phật Pháp thân 。 量智照十方眾生業果故名也。六中與樂有二。 lượng trí chiếu thập phương chúng sanh nghiệp quả cố danh dã 。lục trung dữ lạc/nhạc hữu nhị 。 初則斥邪示正樂。終則堪化令調樂。 sơ tức xích tà thị chánh lạc/nhạc 。chung tức kham hóa lệnh điều lạc/nhạc 。 七中一任持自體力用救生。二持用智力救生也。 thất trung nhất nhậm trì tự thể lực dụng cứu sanh 。nhị trì dụng trí lực cứu sanh dã 。 三謂佛福智。是地持論三持中畢竟持也。 tam vị Phật phước trí 。thị địa trì luận tam trì trung tất cánh trì dã 。 然此福智超過眾生。是故有力能救彼也。 nhiên thử phước trí siêu quá chúng sanh 。thị cố hữu lực năng cứu bỉ dã 。 頌中順此。八多劫修因。因能順果故云佛具十力。 tụng trung thuận thử 。bát đa kiếp tu nhân 。nhân năng thuận quả cố vân Phật cụ thập lực 。 頌中次第各頌一法。初二可知。 tụng trung thứ đệ các tụng nhất pháp 。sơ nhị khả tri 。 三中初半頌奪精氣。後半頌生精氣。 tam trung sơ bán tụng đoạt tinh khí 。hậu bán tụng sanh tinh khí 。 四中初半明往昔觀歎諸聖德。 tứ trung sơ bán minh vãng tích quán thán chư Thánh đức 。 後半明今成已德令他觀歎。五中初理智。後量智。六中二樂可知。 hậu bán minh kim thành dĩ đức lệnh tha quán thán 。ngũ trung sơ lý trí 。hậu lượng trí 。lục trung nhị lạc/nhạc khả tri 。 七中初由有力救故令福勝。後慧深。 thất trung sơ do hữu lực cứu cố lệnh phước thắng 。hậu tuệ thâm 。 八中初半明起隨順。後半明佛力也。 bát trung sơ bán minh khởi tùy thuận 。hậu bán minh Phật lực dã 。  第十七力士眾有十。一示佛色身出世。  đệ thập thất lực sĩ chúng hữu thập 。nhất thị Phật sắc thân xuất thế 。 二一一毛孔重現光色。三中法身無涯名離垢。 nhị nhất nhất mao khổng trọng hiện quang sắc 。tam trung Pháp thân vô nhai danh ly cấu 。 起用普應名自在等。四中淨音有四義。 khởi dụng phổ ưng danh tự tại đẳng 。tứ trung tịnh âm hữu tứ nghĩa 。 謂深故廣故妙故益故皆不可量也。下頌中四句如次應知。 vị thâm cố quảng cố diệu cố ích cố giai bất khả lượng dã 。hạ tụng trung tứ cú như thứ ứng tri 。 五中二初處中現身。後眾中說法。 ngũ trung nhị sơ xứ trung hiện thân 。hậu chúng trung thuyết Pháp 。 皆有多門故云種種。下頌中各以二句如次應知。 giai hữu đa môn cố vân chủng chủng 。hạ tụng trung các dĩ nhị cú như thứ ứng tri 。 六中二一攝相歸真故無不入真之餘相。 lục trung nhị nhất nhiếp tướng quy chân cố vô bất nhập chân chi dư tướng 。 二從真起用故無真不入真之餘用故名 nhị tùng chân khởi dụng cố vô chân bất nhập chân chi dư dụng cố danh 也。頌中如次各二句顯可知。 dã 。tụng trung như thứ các nhị cú hiển khả tri 。 七中移情住法名舉也。實通一切就淨名天。 thất trung di Tình trụ pháp danh cử dã 。thật thông nhất thiết tựu tịnh danh Thiên 。 八中初功德體。此具因果。頌中初二句因。次一句果。 bát trung sơ công đức thể 。thử cụ nhân quả 。tụng trung sơ nhị cú nhân 。thứ nhất cú quả 。 廣照是用。頌中後一句顯也。 quảng chiếu thị dụng 。tụng trung hậu nhất cú hiển dã 。 九中現佛身土令機滅惡住善。頌中初現土。後現身。 cửu trung hiện Phật thân thổ lệnh ky diệt ác trụ/trú thiện 。tụng trung sơ hiện độ 。hậu hiện thân 。 十光雲遍世灑法寶雨故名也。 thập quang vân biến thế sái pháp bảo vũ cố danh dã 。 頌中十偈各頌一法。如前應知。 tụng trung thập kệ các tụng nhất pháp 。như tiền ứng tri 。  第十八普賢眾中何故前中人人各得一法。此中一人具多法耶。  đệ thập bát Phổ Hiền chúng trung hà cố tiền trung nhân nhân các đắc nhất pháp 。thử trung nhất nhân cụ đa Pháp da 。 以前是總中別故。異生故。 dĩ tiền thị tổng trung biệt cố 。dị sanh cố 。 此是別中總故同生故。又何故前列多人此唯一耶。 thử thị biệt trung tổng cố đồng sanh cố 。hựu hà cố tiền liệt đa nhân thử duy nhất da 。 以此人是形居道位德標普門。彰一即一切一切即一。 dĩ thử nhân thị hình cư đạo vị đức tiêu Phổ môn 。chương nhất tức nhất thiết nhất thiết tức nhất 。 以普收別故也。文中有二。謂直說重頌也。 dĩ phổ thu biệt cố dã 。văn trung hữu nhị 。vị trực thuyết trọng tụng dã 。 前中二初總後別。總中初自分後勝進。 tiền trung nhị sơ tổng hậu biệt 。tổng trung sơ tự phần hậu thắng tiến 。 別中十門。一嚴土調生。此二相即融成四句。可知。 biệt trung thập môn 。nhất nghiêm độ điều sanh 。thử nhị tướng tức dung thành tứ cú 。khả tri 。 二稱佛遍塵沙起佛德。三中五位十願。 nhị xưng Phật biến trần sa khởi Phật đức 。tam trung ngũ vị thập nguyện 。 二行可知。四中一門有一切門名普門。 nhị hạnh/hành/hàng khả tri 。tứ trung nhất môn hữu nhất thiết môn danh Phổ môn 。 於中現一身即一切身名法界身。 ư trung hiện nhất thân tức nhất thiết thân danh pháp giới thân 。 身皆灑法雨故名雲也。五身作諸剎名護持土。 thân giai sái Pháp vũ cố danh vân dã 。ngũ thân tác chư sát danh hộ trì độ 。 於中復以三輪調化故名也。 ư trung phục dĩ tam luân điều hóa cố danh dã 。 六遍諸佛國大會現身名眾中現。 lục biến chư Phật quốc đại hội hiện thân danh chúng trung hiện 。 說此一乘菩薩本行名菩薩境界。七中生滅是極促也。三世劫是極長也。 thuyết thử nhất thừa Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng danh Bồ Tát cảnh giới 。thất trung sanh diệt thị cực xúc dã 。tam thế kiếp thị cực trường/trưởng dã 。 一念如是知極速也。此中知有三義。 nhất niệm như thị tri cực tốc dã 。thử trung tri hữu tam nghĩa 。 一窮彼長短際。二知彼相即入。三達彼平等性。 nhất cùng bỉ trường/trưởng đoản tế 。nhị tri bỉ tướng tức nhập 。tam đạt bỉ bình đẳng tánh 。 此三無二故也。八菩薩根欲是能觀。 thử tam vô nhị cố dã 。bát Bồ-tát căn dục thị năng quán 。 境界海是所觀。辨此二別名分別顯。 cảnh giới hải thị sở quán 。biện thử nhị biệt danh phân biệt hiển 。 此中或舉境明根。或舉根取境。或俱顯可知。 thử trung hoặc cử cảnh minh căn 。hoặc cử căn thủ cảnh 。hoặc câu hiển khả tri 。 九中身有二。一性二用。法界亦二。一理二事。 cửu trung thân hữu nhị 。nhất tánh nhị dụng 。Pháp giới diệc nhị 。nhất lý nhị sự 。 如次二身遍二法界。二界兩身自互相即。 như thứ nhị thân biến nhị Pháp giới 。nhị giới lượng (lưỡng) thân tự hỗ tương tức 。 四句無礙思之。十中初廣明因法。 tứ cú vô ngại tư chi 。thập trung sơ quảng minh nhân Pháp 。 後入一切下明其契果。又初以一言說一切門名廣等也。 hậu nhập nhất thiết hạ minh kỳ khế quả 。hựu sơ dĩ nhất ngôn thuyết nhất thiết môn danh quảng đẳng dã 。 後一一門中復顯一切法名入等也。 hậu nhất nhất môn trung phục hiển nhất thiết pháp danh nhập đẳng dã 。 頌中順後釋。頌中二十偈兩偈次第頌一法門。 tụng trung thuận hậu thích 。tụng trung nhị thập kệ lượng (lưỡng) kệ thứ đệ tụng nhất Pháp môn 。 由因果無二法體全收。故直說顯因。 do nhân quả vô nhị pháp thể toàn thu 。cố trực thuyết hiển nhân 。 重頌明果。文綺互耳。初二偈中初一嚴土。 trọng tụng minh quả 。văn ỷ/khỉ hỗ nhĩ 。sơ nhị kệ trung sơ nhất nghiêm độ 。 後一調生。二中初一詣諸佛。謂見猶詣也。 hậu nhất điều sanh 。nhị trung sơ nhất nghệ chư Phật 。vị kiến do nghệ dã 。 後一起功德三中初一依位起行。後一依行入證。 hậu nhất khởi công đức tam trung sơ nhất y vị khởi hạnh/hành/hàng 。hậu nhất y hạnh/hành/hàng nhập chứng 。 四中初二句頌普門。次四句頌法界身。 tứ trung sơ nhị cú tụng Phổ môn 。thứ tứ cú tụng pháp giới thân 。 下二句頌雲。以下法雨故名教導等也。 hạ nhị cú tụng vân 。dĩ hạ Pháp vũ cố danh giáo đạo đẳng dã 。 五中初一頌持佛土。後一方便輪。 ngũ trung sơ nhất tụng trì Phật thổ 。hậu nhất phương tiện luân 。 六中初一頌眾中顯現。後一菩薩境界。 lục trung sơ nhất tụng chúng trung hiển hiện 。hậu nhất Bồ Tát cảnh giới 。 七中二偈內各上半所知謂長短也。各下半能知謂達真也。 thất trung nhị kệ nội các thượng bán sở tri vị trường/trưởng đoản dã 。các hạ bán năng tri vị đạt chân dã 。 八中初一頌菩薩根欲。此與長行文綺互也。 bát trung sơ nhất tụng Bồ Tát căn dục 。thử dữ trường hàng văn ỷ/khỉ hỗ dã 。 後明境界海。九中初一體遍。後一用充。 hậu minh cảnh giới hải 。cửu trung sơ nhất thể biến 。hậu nhất dụng sung 。 十中初一頌廣辨菩薩法。後一明入一切智。 thập trung sơ nhất tụng quảng biện Bồ Tát Pháp 。hậu nhất minh nhập nhất thiết trí 。 又亦可通頌。 hựu diệc khả thông tụng 。 此中釋普賢分齊以八門明因陀羅網。可以知之。一理。二土。三身。四教。五法。 thử trung thích Phổ Hiền phần tề dĩ át môn minh nhân đà la võng 。khả dĩ tri chi 。nhất lý 。nhị thổ 。tam thân 。tứ giáo 。ngũ pháp 。 六行。七時。八事。事即塵等也。 lục hạnh/hành/hàng 。thất thời 。bát sự 。sự tức trần đẳng dã 。 汎論大意約文有二。 phiếm luận đại ý ước văn hữu nhị 。 一但有使習煩惱染業及報竝入凡境。自外入聖境。聖中有二。謂理量。 nhất đãn hữu sử tập phiền não nhiễm nghiệp cập báo tịnh nhập phàm cảnh 。tự ngoại nhập thánh cảnh 。Thánh trung hữu nhị 。vị lý lượng 。 此二各有二法。 thử nhị các hữu nhị Pháp 。 因陀羅網境界是理中量及量中之一分耳。可思准之。 nhân đà la võng cảnh giới thị lý trung lượng cập lượng trung chi nhất phân nhĩ 。khả tư chuẩn chi 。 第二。明海慧等內眾者。顯因果同體故。 đệ nhị 。minh hải tuệ đẳng nội chúng giả 。hiển nhân quả đồng thể cố 。 依正無礙故。境智無二故。 y chánh vô ngại cố 。cảnh trí vô nhị cố 。 緣起樓觀內因外果。內即外故出菩薩也。文中有三。 duyên khởi lâu quán nội nhân ngoại quả 。nội tức ngoại cố xuất Bồ Tát dã 。văn trung hữu tam 。 初明出處。二所出人。三興供養。 sơ minh xuất xứ/xử 。nhị sở xuất nhân 。tam hưng cúng dường 。 初中一座在樓觀內。此是如來別住處故。二樓觀即座。 sơ trung nhất tọa tại lâu quán nội 。thử thị Như Lai biệt trụ xứ cố 。nhị lâu quán tức tọa 。 如上云寶臺是也。二所出中有三。 như thượng vân bảo đài thị dã 。nhị sở xuất trung hữu tam 。 謂標數列名結數也。三供養中三。謂身意口。初一財。 vị tiêu số liệt danh kết/kiết số dã 。tam cúng dường trung tam 。vị thân ý khẩu 。sơ nhất tài 。 後二法。前中二初正供。後隨所下歸靜。 hậu nhị Pháp 。tiền trung nhị sơ chánh cung/cúng 。hậu tùy sở hạ quy tĩnh 。 初中三大。一供大。二心大。三田大。前中二。 sơ trung tam đại 。nhất cung/cúng Đại 。nhị tâm Đại 。tam điền Đại 。tiền trung nhị 。 初有五事。謂散華燒香放光作樂雨寶如文。 sơ hữu ngũ sự 。vị tán hoa thiêu hương phóng quang tác Lạc Vũ bảo như văn 。 此等皆並是緣起法門之狀。 thử đẳng giai tịnh thị duyên khởi pháp môn chi trạng 。 所謂行華戒香智光語音及所說法寶。然亦不壞華等事相也。 sở vị hạnh/hành/hàng hoa giới hương trí quang ngữ âm cập sở thuyết pháp bảo 。nhiên diệc bất hoại hoa đẳng sự tướng dã 。 下明供分量。分量中初明供多。後明供廣。 hạ minh cung/cúng phần lượng 。phần lượng trung sơ minh cung/cúng đa 。hậu minh cung/cúng quảng 。 下皆大喜下明心田二大。田中先佛。後大眾。 hạ giai Đại hỉ hạ minh tâm điền nhị Đại 。điền trung tiên Phật 。hậu Đại chúng 。 並可知。問何故外眾不辨財供。此中說耶。 tịnh khả tri 。vấn hà cố ngoại chúng bất biện tài cung/cúng 。thử trung thuyết da 。 答外眾財供非顯勝故。內眾財供顯奇特故。 đáp ngoại chúng tài cung/cúng phi hiển thắng cố 。nội chúng tài cung/cúng hiển kì đặc cố 。 此別顯也。下文雨供具等是通論故。 thử biệt hiển dã 。hạ văn vũ cung cụ đẳng thị thông luận cố 。 二意業法供中二。先法。後供法中二。先明所得。 nhị ý nghiệp pháp cung trung nhị 。tiên Pháp 。hậu cung/cúng Pháp trung nhị 。tiên minh sở đắc 。 後具足下結成滿。前中二。初句約境標門。 hậu cụ túc hạ kết/kiết thành mãn 。tiền trung nhị 。sơ cú ước cảnh tiêu môn 。 下二句釋顯二利。二約智標門。 hạ nhị cú thích hiển nhị lợi 。nhị ước trí tiêu môn 。 下二句釋顯因果。後結成滿於中先結因圓。經云。 hạ nhị cú thích hiển nhân quả 。hậu kết/kiết thành mãn ư trung tiên kết/kiết nhân viên 。Kinh vân 。 愛有二種。一餓鬼愛。二法愛。如來無餓鬼愛。 ái hữu nhị chủng 。nhất ngạ quỷ ái 。nhị pháp ái 。Như Lai vô ngạ quỷ ái 。 怜愍眾生故有法愛。 怜mẫn chúng sanh cố hữu pháp ái 。 此中妙智巧取真理故名法愛。愛即無相名大力也。後結果滿。 thử trung diệu trí xảo thủ chân lý cố danh pháp ái 。ái tức vô tướng danh Đại lực dã 。hậu kết/kiết quả mãn 。 於中初句智德。後句斷德。又初句修成。 ư trung sơ cú trí đức 。hậu cú đoạn đức 。hựu sơ cú tu thành 。 後句入理。又初無常德。後常德。又初有為。 hậu cú nhập lý 。hựu sơ vô thường đức 。hậu thường đức 。hựu sơ hữu vi 。 後無為也。下正以供佛。 hậu vô vi/vì/vị dã 。hạ chánh dĩ cúng Phật 。 問何故財供中通供佛及眾。此中唯供佛耶。 vấn hà cố tài cung/cúng trung thông cúng Phật cập chúng 。thử trung duy cúng Phật da 。 答顯法供深細唯佛窮故。第三語業供中先標人後偈讚。 đáp hiển pháp cung thâm tế duy Phật cùng cố 。đệ tam ngữ nghiệp cung/cúng trung tiên tiêu nhân hậu kệ tán 。 以一一嚴具中各出海慧等眾。 dĩ nhất nhất nghiêm cụ trung các xuất hải tuệ đẳng chúng 。 今總標舉諸眾之中各一上首俱名海慧。同說此偈。 kim tổng tiêu cử chư chúng chi trung các nhất thượng thủ câu danh hải tuệ 。đồng thuyết thử kệ 。 故云一切海慧等也。頌中十九偈。義分有九。 cố vân nhất thiết hải tuệ đẳng dã 。tụng trung thập cửu kệ 。nghĩa phần hữu cửu 。 一初一明體淨。謂境智無礙。 nhất sơ nhất minh thể tịnh 。vị cảnh trí vô ngại 。 二三偈明相滿謂三世間故。三二偈明用勝。謂初速後益也。 nhị tam kệ minh tướng mãn vị tam thế gian cố 。tam nhị kệ minh dụng thắng 。vị sơ tốc hậu ích dã 。 四二偈明往因深固。五一偈歎眾觀無厭。 tứ nhị kệ minh vãng nhân thâm cố 。ngũ nhất kệ thán chúng quán vô yếm 。 六四偈歎嚴座。一主二香三鬘四光也。 lục tứ kệ thán nghiêm tọa 。nhất chủ nhị hương tam man tứ quang dã 。 七二偈歎說法。八二偈歎處圓滿。九二偈歎佛普遍。 thất nhị kệ thán thuyết Pháp 。bát nhị kệ thán xứ/xử viên mãn 。cửu nhị kệ thán Phật phổ biến 。 如結通等。 第二大段。發起序於中有二。 như kết/kiết thông đẳng 。 đệ nhị Đại đoạn 。phát khởi tự ư trung hữu nhị 。 初動地。二興供。初中三。先佛力動因也。 sơ động địa 。nhị hưng cung/cúng 。sơ trung tam 。tiên Phật lực động nhân dã 。 華藏動處。六種等動相也。此中四句分別。一動處。 hoa tạng động xứ/xử 。lục chủng đẳng động tướng dã 。thử trung tứ cú phân biệt 。nhất động xứ/xử 。 二動相。三所為。四汎明動時。初中問。 nhị động tướng 。tam sở vi/vì/vị 。tứ phiếm minh động thời 。sơ trung vấn 。 何故此摩竭國即云是華藏界耶。 hà cố thử ma kiệt quốc tức vân thị hoa tạng giới da 。 答准下文中通有四句。一或云此界唯是娑婆。 đáp chuẩn hạ văn trung thông hữu tứ cú 。nhất hoặc vân thử giới duy thị Ta-bà 。 此約三乘說。或云即是華藏。約別教一乘辨。 thử ước tam thừa thuyết 。hoặc vân tức thị hoa tạng 。ước biệt giáo nhất thừa biện 。 或云華藏中娑婆界。此約同教一乘說。 hoặc vân hoa tạng trung Ta-bà giới 。thử ước đồng giáo nhất thừa thuyết 。 或非華藏非娑婆。此約國土海平等性說。 hoặc phi hoa tạng phi Ta-bà 。thử ước quốc độ hải bình đẳng tánh thuyết 。 是故隨所說法令處差別。今此文約別教說耳。 thị cố tùy sở thuyết pháp lệnh xứ/xử sái biệt 。kim thử văn ước biệt giáo thuyết nhĩ 。 第二明動相有二。一六相。謂中踊邊沒等。 đệ nhị minh động tướng hữu nhị 。nhất lục tướng 。vị trung dũng/dõng biên một đẳng 。 中邊四方為六也。此約三乘及同教。 trung biên tứ phương vi/vì/vị lục dã 。thử ước tam thừa cập đồng giáo 。 二十八相約別教及同教。動是掉颺不安。如風動樹。 nhị thập bát tướng ước biệt giáo cập đồng giáo 。động thị điệu dương bất an 。như phong động thụ/thọ 。 依涅槃經小動名地動。大動名大地動。 y Niết Bàn Kinh tiểu động danh địa động 。Đại động danh Đại địa động 。 有小聲名地動。有大聲名大地動。 hữu tiểu thanh danh địa động 。hữu Đại thanh danh Đại địa động 。 獨地動名地動。山河樹木及以大海一切動名大地動。 độc địa động danh địa động 。sơn hà thụ/thọ mộc cập dĩ đại hải nhất thiết động danh Đại địa động 。 又動名地動。 hựu động danh địa động 。 動時能令眾生心動名大地動。此等約三乘說。今此中動有三品。 động thời năng lệnh chúng sanh tâm động danh Đại địa động 。thử đẳng ước tam thừa thuyết 。kim thử trung động hữu tam phẩm 。 一動謂一方。二遍動謂四方。 nhất động vị nhất phương 。nhị biến động vị tứ phương 。 三等遍動謂八方又四方八方十方。又初獨一方動。 tam đẳng biến động vị bát phương hựu tứ phương bát phương thập phương 。hựu sơ độc nhất phương động 。 二十方次第動。三十方同時動。 nhị thập phương thứ đệ động 。tam thập phương đồng thời động 。 又大般若中名動等動等極動。下五相皆准此。 hựu đại Bát-nhã trung danh động đẳng động đẳng cực động 。hạ ngũ tướng giai chuẩn thử 。 各有下中上亦名小中大。故有十八也。起是搖起如麵起。 các hữu hạ trung thượng diệc danh tiểu trung Đại 。cố hữu thập bát dã 。khởi thị diêu/dao khởi như miến khởi 。 同性經中名作搖。大般若中名擊。謂加打也。 Đồng tánh kinh trung danh tác diêu/dao 。đại Bát-nhã trung danh kích 。vị gia đả dã 。 覺是大聲驚悟。同性中名聲。大般若名爆。 giác thị Đại thanh kinh ngộ 。đồng tánh trung danh thanh 。đại Bát-nhã danh bạo 。 地論釋名上去。振是下聲隱隱。地論名下去。 địa luận thích danh thượng khứ 。chấn thị hạ thanh ẩn ẩn 。địa luận danh hạ khứ 。 吼是平聲哮吼。涌是涌出峯桶。如泉涌等。 hống thị bình thanh hao hống 。dũng thị dũng xuất phong dũng 。như tuyền dũng đẳng 。 又六方踊沒。謂東踊西沒等。又動起涌三是色。 hựu lục phương dũng/dõng một 。vị Đông dũng/dõng Tây một đẳng 。hựu động khởi dũng tam thị sắc 。 餘三是聲。此六皆名動者初一就勝通名。 dư tam thị thanh 。thử lục giai danh động giả sơ nhất tựu thắng thông danh 。 餘五從別為目。 dư ngũ tùng biệt vi/vì/vị mục 。 如十色處同名色處初色處亦名色處。三明動所為者。 như thập sắc xử đồng danh sắc xử sơ sắc xử diệc danh sắc xử 。tam minh động sở vi/vì/vị giả 。 依勝思惟梵天經論說。一令諸魔生驚怖故。 y thắng tư tánh phạm thiên Kinh luận thuyết 。nhất lệnh chư ma sanh kinh phố cố 。 二令說法時大眾不起散心故。三令放逸者生覺知故。 nhị lệnh thuyết Pháp thời Đại chúng bất khởi tán tâm cố 。tam lệnh phóng dật giả sanh giác tri cố 。 四令眾生念法相故。 tứ lệnh chúng sanh niệm Pháp tướng cố 。 五令眾生觀說法處故。六令成就者得解脫故。 ngũ lệnh chúng sanh quán thuyết Pháp xứ/xử cố 。lục lệnh thành tựu giả đắc giải thoát cố 。 七令隨順問正義故。 thất lệnh tùy thuận vấn chánh nghĩa cố 。 八智論云欲令眾生知一切法空無常故。九古德云動其所執故。 bát Trí luận vân dục lệnh chúng sanh tri nhất thiết pháp không vô thường cố 。cửu cổ đức vân động kỳ sở chấp cố 。 十表說大法現徵祥事故。又依地論依四種眾生。 thập biểu thuyết Đại pháp hiện trưng tường sự cố 。hựu y địa luận y tứ chủng chúng sanh 。 一依不善眾生。二依信種種天眾生。 nhất y bất thiện chúng sanh 。nhị y tín chủng chủng Thiên Chúng sanh 。 三依我慢眾生。四依呪術眾生等故也。 tam y ngã mạn chúng sanh 。tứ y chú thuật chúng sanh đẳng cố dã 。 第四汎明動時。如智論說有八時。如長阿含說。 đệ tứ phiếm minh động thời 。như Trí luận thuyết hữu bát thời 。như Trường A Hàm thuyết 。 一大水動時。二尊神試神力時。三如來入胎時。 nhất Đại thủy động thời 。nhị tôn Thần thí thần lực thời 。tam Như Lai nhập thai thời 。 四出胎時。五成道時。六轉法輪時。七息教時。 tứ xuất thai thời 。ngũ thành đạo thời 。lục chuyển pháp luân thời 。thất tức giáo thời 。 八入涅槃時。九若依增一經第二十八中。 bát nhập Niết Bàn thời 。cửu nhược/nhã y tăng nhất Kinh đệ nhị thập bát trung 。 更加大神足比丘心得自在乃至觀地無相故 cánh gia đại thần túc Tỳ-kheo tâm đắc tự tại nãi chí quán địa vô tướng cố 動也。十若依智論第十。 động dã 。thập nhược/nhã y Trí luận đệ thập 。 授諸菩薩記當得作佛為天地人主。是時地神大喜。 thọ/thụ chư Bồ-tát kí đương đắc tác Phật vi/vì/vị Thiên địa nhân chủ 。Thị thời địa thần Đại hỉ 。 我今得主。是故地動。 ngã kim đắc chủ 。thị cố địa động 。 如王初位臣民慶喜稱萬歲歌舞等也。又依涅槃經。 như Vương sơ vị thần dân khánh hỉ xưng vạn tuế ca vũ đẳng dã 。hựu y Niết Bàn Kinh 。 菩薩下生閻浮提時名大地動。 Bồ Tát hạ sanh Diêm-phù-đề thời danh Đại địa động 。 菩薩出家成道轉法輪般涅槃是以大地六種振動。何以故菩薩下生。 Bồ Tát xuất gia thành đạo chuyển pháp luân Bát Niết Bàn thị dĩ Đại địa lục chủng chấn động 。hà dĩ cố Bồ Tát hạ sanh 。 欲色諸天及諸菩薩等悉來侍送。 dục sắc chư Thiên cập chư Bồ-tát đẳng tất lai thị tống 。 發大音聲讚歎菩薩。以口風氣吹故令大地振動。 phát Đại âm thanh tán thán Bồ Tát 。dĩ khẩu phong khí xuy cố lệnh Đại địa chấn động 。 又菩薩是人中象王龍王。龍王初入胎時有諸龍王。 hựu Bồ Tát thị nhân trung Tượng Vương long Vương 。long Vương sơ nhập thai thời hữu chư long Vương 。 在地下或怖或怯。是故大地六種振動。 tại địa hạ hoặc bố/phố hoặc khiếp 。thị cố Đại địa lục chủng chấn động 。 第二興供文中二。初此土。後結通。 đệ nhị hưng cung/cúng văn trung nhị 。sơ thử độ 。hậu kết/kiết thông 。 前中世界諸王有二義。一是前所列王眾。 tiền trung thế giới chư Vương hữu nhị nghĩa 。nhất thị tiền sở liệt Vương chúng 。 二是餘十方世界中王。通是二也。於中初總。次別。 nhị thị dư thập phương thế giới trung Vương 。thông thị nhị dã 。ư trung sơ tổng 。thứ biệt 。 三結可知。上來唯明一世界三世間自在相竟。 tam kết khả tri 。thượng lai duy minh nhất thế giới tam thế gian tự tại tướng cánh 。 第二大段明結通十方。 đệ nhị Đại đoạn minh kết/kiết thông thập phương 。 以一會即一切會顯教圓滿。攝主伴故。於中有二。 dĩ nhất hội tức nhất thiết hội hiển giáo viên mãn 。nhiếp chủ bạn cố 。ư trung hữu nhị 。 初牒此土三世間相。後正結通。 sơ điệp thử độ tam thế gian tướng 。hậu chánh kết/kiết thông 。 前中佛坐道場者牒智正覺及器。此二果德融遍十方義相顯。 tiền trung Phật tọa đạo tràng giả điệp trí chánh giác cập khí 。thử nhị quả đức dung biến thập phương nghĩa tướng hiển 。 故不別釋也。眾生世間同果普遍義相隱故。 cố bất biệt thích dã 。chúng sanh thế gian đồng quả phổ biến nghĩa tướng ẩn cố 。 是故別釋。何故此眾能同佛果而普遍耶。 thị cố biệt thích 。hà cố thử chúng năng đồng Phật quả nhi phổ biến da 。 釋中有二。初辨其所因。後正同果遍。前中三。 thích trung hữu nhị 。sơ biện kỳ sở nhân 。hậu chánh đồng quả biến 。tiền trung tam 。 初定慧力故。二法門力故。三如來力故。 sơ định tuệ lực cố 。nhị Pháp môn lực cố 。tam Như Lai lực cố 。 初中各隨已得法門分齊故名境界。 sơ trung các tùy dĩ đắc Pháp môn phần tề cố danh cảnh giới 。 依三昧門不味定故。不廢用故。 y tam muội môn bất vị định cố 。bất phế dụng cố 。 巧攝法門令普遍故名方便也。欣厭是慧也。 xảo nhiếp Pháp môn lệnh phổ biến cố danh phương tiện dã 。hân yếm thị tuệ dã 。 二法力中圓法法爾速遍諸方。速令至果名勇猛法。 nhị pháp lực trung viên pháp pháp nhĩ tốc biến chư phương 。tốc lệnh chí quả danh dũng mãnh Pháp 。 菩薩證此隨法普周故云通達。 Bồ Tát chứng thử tùy pháp phổ châu cố vân thông đạt 。 此同上文乘解脫力入如來海等。 thử đồng thượng văn thừa giải thoát lực nhập Như Lai hải đẳng 。 三佛力中佛力令入佛境界中故能遍也。下句結同果海。度是到也。 tam Phật lực trung Phật lực lệnh nhập Phật cảnh giới trung cố năng biến dã 。hạ cú kết/kiết đồng quả hải 。độ thị đáo dã 。 徹也。此等並是上文一一所得一法門。 triệt dã 。thử đẳng tịnh thị thượng văn nhất nhất sở đắc nhất Pháp môn 。 但前為顯德據別廣陳。此為牒結就通略舉。 đãn tiền vi/vì/vị hiển đức cứ biệt quảng trần 。thử vi/vì/vị điệp kết/kiết tựu thông lược cử 。 下類通可知也。 hạ loại thông khả tri dã 。 華嚴經探玄記卷第二 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:25:20 2008 ============================================================